Indesit k1g21s/r – инструкция (страница 20)

20
Для выбора различных функций плиты служат рукоятки и
кнопки на панели управления.
РУКОТКИ УПРАВЛЕНИ
ВЕРХНИМИ ГАЗОВЫМИ ГОРЕЛКАМИ (N)
Положение каждой горелки, управляемой соответствующей
рукояткой, схематически помечено закрашенным кружком.
Чтобы зажечь горелку, поднесите к ней зажженную спичку
или зажигалку. Одновременно нажмите и поверните соот-
ветствующую рукоятку против часовой стрелки по направ-
лению к максимальному положению
E
. Сила пламени
каждой горелки регулируется в максимальном, минималь-
ном или промежуточных значениях. Соответствующие сим-
волы изображены около каждой рукоятки на панели
управления:
E
максимальное пламя;
C
минималь-
ное пламя, «
•
» выключено. Чтобы установить рукоятку в
эти положения, поверните ее против часовой стрелки от по-
зиции
•
(выключено) и совместите риску на рукоятке с нуж-
ным символом. Для выключения горелки поверните
рукоятку по часовой стрелке до упора (соответствует сим-
волу
•
).
Электронное зажигание верхних газовых горелок
Некоторые модели оснащены встроенным электронным за-
жиганием верхних газовых горелок (см. деталь Н). Устрой-
ство электронного зажигания срабатывает при нажатии на
кнопку L, обозначенную символом
1
. Чтобы зажечь горел-
ку просто нажмите на кнопку L и держите ее нажатой, одно-
временно нажимая и поворачивая рукоятку горелки против
часовой стрелки, пока огонь не загорится.
Для немедленного зажигания сначала нажмите кнопку L, а
затем поверните рукоятку горелки.
Если горелка случайно погаснет, выключите газ руко-
яткой, и подождите не менее 1 минуты перед повтор-
ным включением.
Модели с устройством безопасности
Устройство безопасности С срабатывает, если пламя слу-
чайно погасло прекращает подачу газа в горелку.
Важно: после включения горелки держите ее рукоятку на-
жатой 6 секунд, давая выход газу, пока не прогреется тер-
мопара.
Внимание: перед первым использованием духовки и гриля
прокалите пустую духовку в течение получаса с открытой
дверцей, установив термостат в максимальное положение.
Убедитесь, что комната хорошо проветривается. На некото-
рое время может появится неприятный запах это сгорают
смазочные вещества, используемые для консервации
духовки и гриля во время хранения оборудования.
Предупреждение: использование дна духовки допускается
только при работе вертела (при наличии). Во всех других
случаях готовьте пищу только на решетке или противне,
вставляя их по направляющим. Ни в коем случае не распо-
лагайте посуду (блюда, алюминиевую фольгу и т.д.) на дне
духовки это может повредить эмалевое покрытие.
Рукоятка управления газовой духовкой и грилем
(М)
Данная рукоятка используется для выбора различных функ-
ций духовки и для установки правильной температуры при-
готовления из значений (от Min äî Max), указанных вокруг
рукоятки.
Чтобы зажечь горелку духовки поднесите горящую спичку
или зажигалку к отверстию «F» (см. рис.) и поверните руко-
ятку управления духовкой М против часовой стрелке в поло-
жение Max.
Если модель оснащена устройством безопасности, руко-
ятку М следует держать нажатой не менее 6 секунд (давая
выход газу) для прогрева датчика устройства.
Желаемая температура приготовления выбирается из зна-
чений указанных на панели управления; полный диапазон
температур, поддерживаемых термостатом, показан ниже:
Духовка нагревается до заданной температуры, и термо-
стат, управляемый рукояткой, поддерживает температуру
постоянной.
Чтобы включить гриль, нажмите и поверните рукоятку М по
часовой стрелке в позицию
, затем поднесите горя-
щую спичку или зажигалку к горелке гриля.
Если модель плиты оснащена устройством безопаснос-
ти, рукоятку духовки М следует держать нажатой не ме-
нее 6 секунд, чтобы устройство успело сработать.
Инфракрасное излучение нагревает поверхность мяса не-
посредственно (воздух нагревается слабо). На мясе обра-
зуется румяная корочка, которая сохраняет мясо сочным и
мягким. Гриль идеален для приготовления блюд, требую-
щих высокой температуры поверхности, таких как: бифш-
текс, филе, гамбургеры, ростбиф и т.д.
Под решетку гриля поместите поддон для сбора жира.
Важно: Если пламя горелок духовки или гриля неожидан-
но погаснет, поверните рукоятку управления духовкой М в
позицию «
•
» выключено и не зажигайте духовку снова
по крайней мере 1 минуту.
Важно: при пользовании грилем оставьте дверцу духовки
приоткрытой и обязательно поместите между дверцей и па-
нелью управления отражатель D для защиты рукояток от
перегревания.
Внимание: дверца духовки в процессе приготовления силь-
но нагревается, не позволяйте детям прикасаться к ней.
Кнопка освещения духовки (О)
Кнопка, обозначенная символом
I
включает освещение
в духовке: вы можете следить за приготовлением пищи, не
открывая дверцу духовки.
Рукоятка таймера (Р) (только для некоторых
моделей)
Чтобы завести таймер, поверните рукоятку Р на один пол-
Инструкции по эксплуатации
F
D
Min
•
150
•
180
•
220
Max
§

21
ный оборот против часовой стрелки
4
; затем вращением
рукоятки по часовой стрелке
5
установите желаемое
время приготовления для этого совместите нужное коли-
чество минут на рукоятке с меткой на панели.
Вертел (только для некоторых моделей)
При использовании вертела, действуйте следующим обра-
зом:
a) поместите поддон для сбора жира на 1-й уровень;
б) вставьте рамку вертела на 4-й уровень и поместите на нее
вертел, вставив его в специальное отверстие в задней
стенке духовки;
в) включите вертел нажатием кнопки О.
Отделение для хранения принадлежностей
(только для некоторых моделей)
Под духовкой имеется отделение, в котором можно хра-
нить сковороды и кухонные принадлежности. Кроме того,
когда работает духовка, это отделение можно использовать
для разогрева пищи. Отделение открывается на себя (рис.)
Осторожно: Не храните в этом отделении воспламеняющи-
еся материалы.
Использование газовых горелок
Для получения наилучших результатов следуйте основным
правилам:
•
используйте посуду, подходящую по диаметру каждому
типу горелки: пламя не должно заходить за края посу-
ды;
•
при закипании поворачивайте рукоятку горелки в мини-
мальное положение;
•
накрывайте посуду крышками;
•
всегда используйте посуду с плоским дном.
Широкий диапазон функций духовки позволяет пригото-
вить пищу наилучшим способом. Со временем Вы приоб-
ретете собственный опыт, который позволит наиболее
полно использовать возможности оборудования. Кроме
того, Вам помогут следующие рекомендации:
Выпечка пирогов
Перед выпечкой пирогов всегда прогревайте духовку (око-
ло 10-15 мин.). Обычно температура приготовления 160/
200°C. Не открывайте дверцу духовки во время выпекания,
чтобы тесто не осело. Тесто не должно быть слишком жид-
ким, иначе время приготовления может затянуться.
Общие замечания:
Приготовление рыбы и мяса
Чтобы избежать пересушивания, готовьте мясо кусками не
меньше 1 килограмма. Когда готовите белое мясо, птицу или
рыбу, задавайте низкую температуру (150175°С). При при-
готовлении красного мяса, которое должно быть хорошо про-
печенным снаружи и сочным внутри, на короткий
промежуток времени повысьте температуру до 200220°С,
а затем установите прежнее значение. В основном чем
больше жаркое, тем ниже температура и дольше время
приготовления. Положите мясо на середину решетки, а под
нее поместите поддон для сбора жира. Поставьте решетку
на средний (центральный) уровень духовки. Если Вы хоти-
те увеличить количество тепла снизу, используйте нижний
уровень духовки.
Для получения вкусной корочки поливайте мясо растоплен-
ным жиром или обложите кусочками бекона, решетку поме-
стите в верхнюю часть духовки.
Практические советы
Если пирог слишком сухой:
в следующий раз повысьте температуру на 10°C
и сократите время приготовления.
Если пирог слишком сырой:
в следующий раз понизьте температуру на 10°C или
сократите количество жидкости при замешивании теста.
Если пирог хорошо пропечен снаружи, а внутри сырой:
сократите количество жидкости при замешивании теста,
уменьшите температуру и увеличьте время приготовления.
Когда готовится сразу несколько блюд, блюда
доходят до готовности не одновременно:
уменьшите температуру. Блюда, которые Вы готовите,
должны иметь одинаковое время приготовления.
Если поверхность пирога слишком темная:
поместите форму на более низкий уровень, уменьшите
температуру и увеличьте время приготовления.
Когда готовится сразу несколько блюд, блюда
доходят до готовности не одновременно:
уменьшите температуру. Блюда, которые Вы готовите,
должны иметь одинаковое время приготовления.
Горелка
Диаметр дна посуды
(cм)
Быстрая (R)
24 – 26
Полубыстрая (S)
16 – 20
Дополнительная (A)
10 – 14
§

22
Перед чисткой или любыми операциями по уходу за
плитой отсоедините ее от электрической сети.
Для продления срока службы оборудования необходимо
тщательно и регулярно его чистить, имея в виду, что:
•
Для чистки не использовать паровые агрегаты.
•
Эмалированные части и самоочищающиеся поверхно-
сти мойте теплой водой без применения абразивных и
разъедающих средств, которые могут испортить их.
•
Изнутри духовку промывайте пока она еще не остыла
теплой водой с моющим средством, затем тщательно
ополосните и вытрите.
•
Рассекатели пламени регулярно промывайте горячей во-
дой с моющим средством, обязательно удаляя окалину.
•
Наконечник электронного зажигания должен чиститься
осторожно и регулярно, также проверяйте, не забиты
ли газовые отверстия.
•
Нержавеющая сталь может потерять свои свойства при
длительном контакте с жесткой водой или агрессивны-
ми чистящими средствами (содержащими фосфор). Ре-
комендуется компоненты из нержавеющей стали
промывать водой и вытирать насухо, не оставляя под-
теков.
N.B. Не закрывайте крышку плиты, пока газовые горел-
ки еще горячие.
Важно: периодически проверяйте состояние газового шлан-
га и при обнаружении каких-либо дефектов немедленно за-
мените шланг.
Уходзарукояткамигазовойварочнойпанели
В процессе эксплуатации может произойти заклинивание
крана или возникнуть трудности при поворачивании его; при
этом потребуется заменить кран.
Примечание: Операция по замене должна выполняться
техником, уполномоченным изготовителем
Удаление крышки
Для облегчения чистки крышку плиты можно снять. Для это-
го откройте крышку полностью и потяните ее наверх (см.
рис.)
Замена лампы в духовке
(данная процедура не является гарантийным
ремонтом)
•
Отключите духовку от сети, выключив многополярный
выключатель или (при наличии) выньте вилку из розетки.
•
Снимите стеклянную крышку с держателя лампы.
•
Выверните лампу (см. рис.) и замените ее лампой, вы-
держивающей нагрев до 300
о
С со следующими харак-
теристиками:
– напряжение
230 В,
– мощность
25 Вт,
– тип
Е14.
•
Поместите стеклянную крышку держателя на место и
подключите духовку к сети.
Обслуживание и уход
§

23
Практические советы
Блюдо
Вес
(кг)
Уровень
духовки снизу
Температура
(С°)
Время
предварительного
разогрева духовки
(мин)
Время
приготовления
(мин)
Макаронные изделия
Лазанья
2,5
3
210
10
60-75
Каннелони
2,5
3
200
10
40-50
Запеченная лапша
2,5
3
200 10 40-50
Мясо
Телятина
1,7
3
200
10
85-90
Цыпленок
1,5
3
220
10
90-100
Утка
1,8
3
200
10
100-110
Кролик
2,0
3
200
10
70-80
Свинина
2,1
3
200
10
70-80
Баранина
1,8
3
200
10
90-95
Рыба
Макрель
1,1
3
180-200
10
35-40
Форель, запеченная в пакете
1,0
3
180-200
10
40-45
Пицца
Неаполитанская пицца
1,0
3 220
15
15-20
Пироги
Бисквиты
0,5
3
180
15
30-35
Ватрушки
1,1
3
180
15
30-35
Несладкий пирог
1,0
3
180
15
45-50
Дрожжевые пироги
1,0
3
165 15 35-40
Блюда для гриля
Отбивные из телятины
1,0
4
5
15-20
Котлеты
1,5
4
5
20
Гамбургеры
1
3
5
7
Макрель
1,1
4
5
15-20
Сэндвичи
4 шт.
4
5
5
Блюда для гриля с вертелом
Телятина на вертеле
1,0
–
5
70-80
Цыплята
2,0
–
5
70-80
Блюда для гриля
с многошампурным вертелом
Мясной шашлык
1,0
–
5
40-45
Шашлык из овощей
0,8
–
5 25-30
NB:
Время приготовления является приблизительным и может изменяться по Вашему усмотрению.
Indesit Company spa
Срок службы
10 лет
со дня изготовления
Производитель оставляет за собой право без предупреждения
вносить изменения в конструкцию, не ухудшающие
эффективность работы оборудования.
Некоторые параметры, приведенные в этой инструкции,
являются приблизительными.
Производитель не несет ответственности
за незначительные отклонения от указанных величин.
§

24
Avertismente
1 Acest aparat a fost conceput pentru folosirea non-
profesionalã în interiorul locuinþei.
2 Aceste instrucþiuni sunt destinate þãrilor ale cãror simboluri
apar pe coperta prezentului Manual de Instrucþiuni
3 Înainte de utilizarea aparatului, citiþi cu atenþie instrucþiunile
conþinute în prezentul Manual de Instrucþiuni referitoare la
indicaþiile de siguranþã a instalãrii, folosirea ºi întreþinerea
lui. Pãstraþi cu grijã acest manual în vederea oricãrei
consultãri ulterioare.
4 Dupã ce aþi îndepãrtat ambalajul, asiguraþi-vã de integritatea
aparatului. In caz de dubii, nu utilizaþi aparatul ºi adresaþi-
vã personalului calificat. Elementele de ambalare (pungi
de plastic, polistiren, cuie, etc.) nu trebuie sã fie lãsate la
îndemîna copiilor pentru cã pot reprezenta evidente surse
de pericol.
5 Operaþia de instalare trebuie efectuatã doar de cãtre un
tehnician autorizat, în conformitate cu reglementãrile le-
gale. Producãtorul îºi declinã orice responsabilitate pentru
instalarea defectuoasã ce poate avea ca efecte rãniri ale
persoanelor sau pagube ale bunurilor din locuinþã.
6 Siguranþa electricã a acestui aparat este asiguratã doar în
cazul unei împãmântãri corecte prevãzute de normele
legale de siguranþã electricã.
7 Este necesar sã verificaþi aceste prevederi de siguranþã
ºi, în caz de dubiu, sã solicitaþi un control amãnunþit din
partea personalului calificat. Producãtorul nu poate fi
considerat responsabil de absenþa unei astfel de
împãmântãri.
8 Înainte de a conecta aparatul, asiguraþi-vã cã informaþiile
conþinute pe eticheta ºi pe ambalajul acestuia sunt în
concordanþã cu reþeaua de alimentare.
9 Verificaþi dacã capacitatea electricã a instalaþiei ºi a
prizelor de curent este în concordanþã cu puterea maximã
a aparatului indicatã pe etichetã. În caz de dubiu, adresaþi-
vã personalului calificat din punct de vedere profesional.
10 Pentru a efectua operaþia de instalare aveþi nevoie de un
întrerupãtor omnipolar cu o deschidere a contactelor egalã
sau superioarã cu 3 mm.
11 În caz de incompatibilitate a prizei, recurgeþi la înlocuirea
acesteia cu un model recomandat de personalul calificat.
Secþiunea cablului de alimentare trebuie sã se coreleze
cu puterea absorbitã de aparat. În general, nu vã sfãtuim
sã recurgeþi la prelungitoare sau prize multiple. Dacã
utilizarea acestora este indispensabilã, este necesar
sã utilizaþi doar prelungitoare conforme cu normele de
siguranþã legale ºi sã nu depãºiþi limitele maxime mar-
cate pe aceste prelungitoare.
12 Nu lãsaþi aparatul conectat la sursa electricã în mod inutil.
Deconectaþi întrerupatorul general al aparatului când acesta
din urmã nu este utilizat ºi închideþi robinetul de gaz.
13 Nu obstrucþionaþi deschiderile speciale pentru ventilare sau
cãldurã.
14 Cablul de alimentare al acestui aparat nu trebuie înlocuit
de cãtre proprietar. În cazul deteriorãrii sau substituirii lui,
adresaþi-vã exclusiv centrului de asistenþã tehnicã autorizatã
de cãtre producãtor.
15 Acest aparat trebuie sã fie utilizat doar în scopul pentru
care a fost conceput. Oricare altã întrebuinþare (de
exemplu, încãlzire) este consideratã improprie ºi deci
periculoasã. Constructorul nu poate fi considerat
responsabil pentru eventualele daune derivate din utilizãri
inadecvate, eronate ºi iraþionale.
16 Folosirea unui astfel de aparat electric presupune
respectarea unor reguli fundamentale.
nu atingeþi aparatul având mâinile sau picioarele ude sau
umede
nu folosiþi aparatul dacã sunteþi desculþi
nu utilizaþi, dacã nu este strict necesar, prelungitoare.
nu trageþi de cablul de alimentare sau de aparatul însuºi
pentru a-l deconecta de la sursa electricã.
nu-l expuneþi la agenþi atmosferici (ploaie, soare, etc.)
nu permiteþi utilizarea lui de cãtre copiii nesupravegheaþi
ºi de cãtre persoanele care nu stiu sã-l utilizeze.
17 Înainte de efectuarea oricãrei operaþii de curãþenie sau
întreþinere, deconectaþi-l de la sursa electricã sau selectaþi
poziþia Închis a întrerupãtorului de la instalaþie.
18 Atunci când decideþi sã nu utilizaþi aparatul, acesta devine
inoperant prin îndepãrtarea cablului de alimentare, dupã
ce l-aþi deconectat de la sursa electricã. Se recomandã
sã nu se atingã acele parþi ale aparatului susceptibile de a
constitui un pericol, mai ales pentru copii.
19 Pentru a evita accidentele nu folosiþi vase având în dotare
butoane neregulate sau deformate. Poziþionaþi mânerele
ibricelor sau ale tigãilor îndreptate spre interior pentru a
evita ciocniri accidentale.
20 Anumite pãrþi ale aparatului rãmân calde pentru o perioadã
îndelungatã dupã folosire. Nu le atingeþi !
21 Nu utilizaþi lichide inflamabile (alcool, benzinã) în apropierea
aparatului în momentul utilizãrii.
22 Dacã folosiþi mici articole electrocasnice în apropierea
aparatului, asiguraþi-vã cã pãrþile calde nu intrã în contact
cu cablul de alimentare.
23 Controlaþi întotdeauna butoanele de reglare care trebuie
sã se afle în poziþia: ·/O în momentul neutilizãrii
aparatului.
24 Când grillul sau cuptorul sunt în funcþiune, pãrþile accesibile
se pot încãlzi foarte mult. Din acest motiv este important
sã nu permiteþi accesul copiilor.
25 Aparatele pe gaz necesitã o ventilaþie regulatã în vederea
unei corecte funcþionãri. Pentru instalarea aragazurilor, vã
rugãm sã respectaþi instrucþiunile prevãzute la paragraful :
POZIÞIONARE
26 Capacul de sticlã (prezent doar la anumite modele) se
poate sparge în cazul unei supraîncãlziri, deci e necesar
ca toate aprinzãtoarele sã fie stinse înainte de închiderea
capacului.
Pentru a garanta eficienþa ºi siguranþa acestui produs electrocasnic vã sfãtuim sã urmaþi aceste indicaþii :
– adresaþi-vã exclusiv centrelor de asistenþã tehnicã autorizate
– solicitaþi întotdeauna piese de schimb originale
§

25
Instrucþiunile ce urmeazã se adreseazã instalatorului
calificat în vederea îndeplinirii operaþiilor de instalare, reglare
ºi întreþinere tehnicã în modul cel mai corect ºi în
concordanþã cu normele în vigoare.
Important : orice intervenþie de reglare, întreþinere
trebuie sã fie executatã în absenþa oricãrei conectãri
la reþeaua electricã din bucãtãrie.
Poziþionare : Aragazul este prevãzut cu un sistem de
protecþie împotriva încãlzirilor excesive ºi din aceastã cauzã
instalarea se poate face în apropierea mobilelor a cãror
înãlþime nu depãºeºte nivelul plitei. Acest aparat poate fi
instalat ºi poate funcþiona doar în locuri bine ventilate.
Trebuie sã citiþi cu atenþie urmãtoarele indicaþii:
a) Încãperea trebuie sã fie prevãzutã cu un sistem de eva-
cuare în exterior a fumului provenit prin ardere, realizat
cu ajutorul unei hote sau prin intermediul unui ventilator
electric care sã intre în funcþiune automat la fiecare
aprindere a aparatului.
n cazul ºemineelor sau a coºurilor Direct in exterior
de fum ramificate (doar pentru aparatele
de coacere)
b) Încãperea trebuie sã fie prevãzutã cu un sistem care
sã permitã afluxul de aer necesar arderii regulate. Debitul
de aer necesar arderii nu trebuie sã fie mai mic de 2 m
3
pentru un kW de putere instalatã. Sistemul poate fi
realizat prelevînd direct aerul din exteriorul clãdirii prin
intermediul unei conducte de cel puþin 100 cm
2
; cu o
deschidere care sã nu fie blocatã în mod accidental
(fig. A). Sistemul poate procura aerul necesar pentru
ardere prin mijloace indirecte de la camerele adiacen-
te, prevãzute cu o conductã de ventilaþie spre exterior
(fig. B)
Încãpere adiacentã Încãpere ce trebuie ventilatã
Mãrirea distanþei dintre uºã ºi podea
Fig. A
Fig. B
c) Utilizarea intensivã sau prelungitã a aparatului poate
necesita o aerisire suplimentarã, de exemplu
deschiderea unei ferestre sau o aerisire mai eficientã,
mãrind puterea de aspiraþie mecanicã dacã aceasta
existã.
d) Gazul lichefiat, mai greu decât aerul, coboarã în partea
de jos. De aceea locurile în care sunt depozitate butelii
GPL trebuie sã fie echipate cu orificii spre exterior astfel
incît sã permitã evacuarea eventualelor scurgeri de gaz.
Buteliile goale sau umplute parþial nu trebuie instalate
sau depozitate în locuri cu un nivel mai jos decât solul
(pivniþe). Este important sã þinem doar butelia pe care
o folosim, pozitionatã astfel incît sã nu fie subiect de
acþiune directã a surselor de caldurã (cuptor, vatrã,
sobã), factori de creºtere a temperaturii buteliei
cu peste 50 °C.
Orizontalitate (prezentã doar la anumite modele)
Pentru a aºeza aragazul în poziþie orizontalã, vã puteþi folosi de
picioarele de reglare, învâtrindu-le în cele douã sensuri de rotaþie
pentru a le deºuruba/înºuruba.
Montarea picioarelor (prezente doar la anumite modele)
Sunt furnizate picioare de montare care se instaleazã la baza
aragazului.
Instalarea aragazului
Instalarea se poate face în apropierea mobilelor a caror
înãlþime nu depãºeºte nivelul plitei. Dacã aragazul este
instalat în apropierea pereþilor, a vitrinelor sau a dulapurilor,
acestea din urmã trebuie sã reziste la o temperaturã
superioarã cu 50 °C în raport cu temperatura camerei.
A
Instalare
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min.
mm.
420
Min.
mm.
d) Peretele care este în contact cu cel aflat în spatele
aragazului trebuie sã fie din material neinflamabil.
§

26
Pentru o corectã instalare a aragazului va trebui sã luaþi în
considerare urmãtoarele precauþii :
a) Mobilele situate în apropiere, a cãror înãlþime depãºeºte
planul de lucru, trebuie sã fie situate la cel puþin 200
mm distanþã de plitã.
b) Hotele trebuie sã fie instalate în concordanþã cu
instrucþiunile conþinute în acest manual;
c) Dulapurile suspendate pot fi montate deasupra
aragazului dar distanþa minimã faþã de planul de lucru
trebuie sã fie de 420 mm. Distanþa minimã la care poate
fi poziþionat mobilierul de bucãtãrie neinflamabil direct
deasupra aragazului va fi de 700 mm.
Conexiunea la alimentarea cu gaz
Braºamentul la conductã sau la butelia de gaz trebuie
efectuat conform standardelor în vigoare în România la data
achiziþionãrii aragazului, dar numai dupã ce a fost verificat
tipul de gaz cu care va fi alimentat. În caz contrar, executaþi
operaþiile indicate în paragraful : Adaptare la diferitele tipuri
de gaz . La anumite modele, alimentarea cu gaz se poate
face indiferent de poziþionare : stânga sau dreapta, în funcþie
de caz; pentru schimbarea conexiunii, este necesarã
inversarea furtunului de susþinere cu acela al dopului de
închidere ºi susþinerea garniturii (în dotare). In cazul
alimentãrii cu gaz lichid de la butelie, utilizaþi regulatori de
presiune conform Normelor în vigoare.
Important : pentru o funcþionare sigurã, pentru uzul
adecvat al energiei ºi pentru o duratã de utilizare
mai îndelungatã a aparatului, asiguraþi-vã cã
presiunea de alimentare respectã valorile indicate
în tabelul 1 Caracteristici ale arzãtoarelor ºi ale
duzelor
Conectarea racordului de alimentare cu gaz
Executaþi aceastã conectare prin intermediul unui furtun
special care sã corespundã caracteristicilor indicate în
standardele în vigoare în România la data achiziþionãrii
aragazului. Diametrul intern al furtunului de utilizare trebuie
sã fie :
– 8 mm pentru alimentarea cu gaz lichid
– 13 mm pentru alimentarea cu gaz metan
Pentru punerea în funcþiune a acestor racorduri flexibile
trebuie respectate urmãtoarele indicaþii :
– nu trebuie sã intre în contact cu pãrþile care depãºesc
temperaturi mai mari de 50 °C.
– sã aibã o lungime mai micã de 1500 mm
– sã nu fie supuse niciunui efort de tracþiune sau torsiune
ºi sã nu fie îndoite excesiv
– sã nu vinã în contact cu corpuri tãioase, colþuroase,
pãrþi mobile sau strivite
– sã faciliteze inspecþia pe toatã lungimea sa.
Asiguraþi-vã cã furtunul este strâns legat la cele douã
extremitãþi ale sale ºi fixaþi-l cu coliere de fixare conform
normelor în vigoare. Dacã vreuna dintre aceste condiþii nu
poate fi respectatã, va trebui sã utilizaþi furtune metalice
flexibile. Dacã aragazul este instalat conform condiþiilor
clasei 2, subclasa 1, conexiunea la reþeaua de gaz trebuie
fãcutã doar printr-un furtun metalic flexibil conform normelor
in vigoare.
Conectarea unui furtun flexibil din inox cu filet
Eliminaþi furtunul de susþinere deja prezent la aparat. El
are pereti subtiri ºi o suprafaþã gofratã. Acest furtun se
leagã la racordul cu filet exterior de
½
þoli în diametru.
Utilizaþi doar furtunuri ºi garnituri conforme normelor în
vigoare. Operaþia trebuie efectuatã astfel încât lungimea
lor sã nu depãºeascã 2000 mm.
Controlul furtunului
Important : controlaþi dacã racordurile sunt bine închise,
folosind pentru aceasta o soluþie cu sãpun ºi apã dar
niciodatã o flacãrã. Furtunul metalic nu trebuie sã intre în
contact cu parþile mobile care îl pot strivi sau obtura.
Conectarea cablului de alimentare la reþeaua
electricã
Cablul de alimentare trebuie poziþionat astfel încât sã nu
atingã o temperaturã mai mare de 50 °C în raport cu cea a
camerei. Înainte de efectuarea conectãrii, verificaþi ca :
– valva limitatoare ºi instalaþia sã poatã suporta sarcina
aparatului (a se vedea eticheta aparatului)
– instalaþia de alimentare sã beneficieze de o
împãmântare conformã cu normele ºi dispoziþiile legii ;
– existã acces facil la prizã ºi la întrerupatorul omnipolar
N.B : Nu utilizaþi reducãtori, adaptori sau derivaþi pentru cã
aceºtia ar putea provoca încãlziri sau arsuri.
Adaptarea aragazului la diferite tipuri de gaz
Pentru adaptarea aragazului la un tip de gaz diferit de cel
pentru care este predispus (indicat pe eticheta fixatã pe
capac) este necesar sã efectuãm urmatoarele operaþii:
a) Înlocuiþi inelul de susþinere a arzãtoarelor plitei cu cele
livrate în punguþa de accesorii;
Important : duzele pentru gaz lichid sunt marcate cu cifra
8 iar cele pentru gaz metan cu 13 . Aveþi grijã sã puneþi
întotdeauna garnitura.
b) Înlocuirea duzelor:
– îndepãrtaþi grãtarele ºi arzãtoarele
– deºurubaþi duzele, servindu-vã de o cheie specialã de 7
mm ºi înlocuiþi-le cu cele adaptate noului tip de gaz (a
se vedea tabelul 1 Caracteristici ale arzãtoarelor ºi
duzelor )
– înlocuiþi toate componentele urmând operaþiile în sens
invers
c) Reglarea minimelor arzãtoarelor plitei:
– fixaþi robinetul la minim
– scoateþi butonul de reglare ºi acþionaþi asupra ºurubului
de reglare aflat în interiorul sau în apropierea robinetului
pânã obþineþi o micã flacãrã micã dar stabilã.
N.B În cazul utilizãrii gazului lichid, ºurubul de reglare
trebuie sã fie bine înºurubat
§
§
§

29
A Plitã
B Arzãtoare pe gaz
C Dispozitiv de siguranþã împotriva accidentelor provoca-
te de scurgerea gazului (pentru modelele ce conþin în
descrierea lor litera “S”)
D Grãtar plitã
E Panou frontal de control
F Plintã
G Tavã de coacere
H Dispozitiv pentru aprindere electronicã
K Grãtarul cuptorului
L Buton pentru activarea aprinderii electronice (disponibil
doar la anumite modele)
M Buton de comandã pentru cuptor ºi grill
N Butoane de comandã pentru arzãtoarele plitei
O Buton pentru activarea luminii din cuptor (prezent doar
la anumite modele)
P Timer pentru încheierea programului de coacere
(disponibil doar pentru anumite modele)
Aragazul cu cuptor ºi grill pe gaz
F
A
E
K
G
D
B
H
C
Selecþia anumitor funcþii prezente la cuptor se realizeazã
prin acþionarea butoanelor de comandã poziþionate pe
panoul frontal.
Acþionarea butoanelor de comandã ale arzãtoarelor
pe gaz ale plitei (N)
Poziþia arzãtorului pe gaz în raport cu oricare dintre
butoanele indicate este însemnatã printr-un cerc plin .
Pentru aprinderea unuia dintre arzãtoare, apropiaþi-vã cu o
flacãrã sau cu un aprinzãtor, apãsaþi puternic butonul
corespondent în sens invers acelor de ceasornic pânã
ajungeþi în poziþia maximã. Fiecare arzãtor poate funcþiona
la putere maximã, minimã sau intermediarã. Pentru fiecare
buton de reglare, în afarã de poziþia : Oprit , însemnatã
prin simbolul sunt indicate poziþiile: maxim ºi minim.
Acestea se obþin prin rotirea butonului în sens invers acelor
de ceasornic de la poziþia Oprit . Pentru stingerea
arzãtorului trebuie rotit butonul în sensul acelor de ceasornic
pânã se opreºte.
Aprindere electronicã a arzãtoarelor de la plitã
Anumite modele sunt prevãzute cu o aprindere electronicã
a arzãtoarelor pe gaz ale plitei; acestea se pot recunoaºte
prin prezenþa unui dispozitiv special de aprindere (a se vedea
detaliul identificat prin litera H). Acest dispozitiv intrã în
funcþiune prin exercitarea unei mici presiuni asupra
butonului L identificat prin simbolul
. Pentru aprinderea
arzãtorului ales este suficient sã se apese butonul L în
timp ce se roteºte butonul de reglare în sens invers acelor
de ceasornic pânã obþinem aceastã aprindere. Pentru o
aprindere imediatã, este necesar sã acþionãm mai
întâi asupra butonului L dupã care sã rotim butonul
de reglare.
Unele modele sunt echipate cu un dispozitiv pentru
aprinderea electronicã automatã, încorporat în butonul de
control al arzãtorului. În acest caz, aprinzãtorul (H) este
prezent dar nu ºi butonul L (simbolul
este localizat
în apropierea fiecãrui buton de control). Pentru a aprinde
un arzãtor trebuie doar sã apãsaþi pânã la capãt butonul
de control corespunzãtor arzãtorului respectiv ºi sã-l
rotiþi spre stânga, în sens invers acelor de ceasornic,
pânã la poziþia Maxim pânã când se aprinde flacãra.
Important: în cazul unei stingeri accidentale a flãcãrii
arzãtorului, opriþi butonul de comandã ºi nu-l
reaprindeþi decât dupã cel puþin 1 minut.
Modelele prevãzute cu dispozitive de siguranþã
împotriva scurgerilor de gaz
Aceste modele pot fi identificate foarte uºor prin prezenþa
Diferite funcþii ale cuptorului
M
P
L
N
O
§

30
dispozitivului de siguranþã (a se vedea detaliul C).
Important: Având în vedere faptul cã arzãtoarele sunt
prevãzute cu un dispozitiv de siguranþã, dupã aprinderea
arzãtorului este necesar sã menþinem apãsat butonul de
reglare pentru aproximativ 6 secunde deoarece este
necesar ca termocuplul sã se încãlzeascã suficient.
Atenþie: înainte de utilizarea cuptorului pentru prima datã
este bine sã-l lãsaþi sã funcþioneze pentru aproximativ 30
de minute cu termostatul la maxim, cu uºa deschisã ºi
bucãtãria bine ventilatã. Mirosul care se degajã uneori la o
astfel de operaþie se datoreazã evaporãrii substanþelor
utilizate pentru protejarea cuptorului ºi a grill-ului în perioada
care trece de la producerea aragazului la punerea sa în
funcþiune.
Atenþie: Utilizaþi partea de jos a cuptorului doar în cazul în
care utilizaþi rotisorul (prezent doar la anumite modele).
La celelalte modele nu utilizaþi niciodatã compartimentul
de jos ºi nu lãsaþi niciodatã obiecte pe fundul cuptorului în
timp ce coaceþi pentru cã puteþi produce daune parþilor
emailate. Introduceþi vasele sau tãvile doar pe grãtarele
existente în dotarea aragazului.
Butonul de reglare a cuptorului ºi a grill-ului (M)
Este un dispozitiv care permite selectarea diferitelor funcþii
ale cuptorului ºi alegerea temperaturii de coacere adecvate,
în conformitate cu indicaþiile înscrise pe butonul de reglare
(cuprinse între Min ºi Max).
Pentru aprinderea arzãtorului cuptorului, apropiaþi-vã cu o
flacãrã de orificiul F ºi, în acelaºi timp, împingeþi ºi rotiþi
butonul de reglare al cuptorului în sens invers acelor de
ceasornic pânã la poziþia Max.
Dat fiind faptul cã aragazul este prevãzut cu un
dispozitiv de siguranþã împotriva scurgerilor de gaz,
este necesar sã menþinem apãsat butonul de reglare
timp de aproximativ 6 secunde .
Alegerea temperaturii de coacere se obþine poziþionând
indicatorul de pe buton în dreptul valorilor înscrise pe panoul
frontal de comandã. Temperaturile care pot fi selectate sunt
urmãtoarele:
Temperatura selectatã este menþinutã constantã de cãtre
termostat.
Apãsaþi butonul M la maximum ºi poziþionaþi-l în dreptul
simbolului
pentru a porni grill-ul. Grill-ul coace prin
emiterea de raze infraroºii, fãcând astfel posibilã rumenirea
reþetelor. Este de asemenea recomandat pentru gãtirea
cârnaþilor, a fripturilor, etc.
Important: în cazul unei stingeri accidentale a flãcãrii
arzãtorului, opriþi butonul de comandã ºi nu-l reaprindeþi
decât dupã cel puþin 1 minut.
Important: când utilizaþi grill-ul, uºa cuptorului trebuie
lãsatã întredeschisã prin poziþionarea dispozitivului special
D între aceasta ºi panoul frontal. Aceastã operaþiune este
necesarã pentru a împiedica supraîncãlzirea butoanelor
situate pe panoul frontal.
Atenþie: Nu permiteþi copiilor sã se apropie de uºa
cuptorului pe durata funcþionãrii acestuia deoarece
este foarte fierbinte.
Butonul de activare a luminii din cuptor (O)
Acest buton este marcat prin simbolul
ºi activeazã
lumina din cuptor astfel încât sã puteþi vizualiza în
permanenþã procesul de coacere fãrã sã deschideþi uºa
cuptorului.
Butonul de reglare a duratei de coacere (doar la
anumite modele)
Pentru a utiliza aceastã funcþie trebuie sã rotiþi butonul P
pânã la capãt în sensul acelor de ceasornic. Dupã aceea,
pentru a regla durata de coacere doritã, rotiþi acest buton
în sens invers acelor de ceasornic pânã când durata
rezidualã (în minute) de pe butonul de reglare (P) va coin-
cide cu semnul situat pe panoul frontal de control.
Rotisorul
Pentru activarea lui, procedaþi în felul urmãtor:
a) poziþionaþi tava de colectare a grãsimilor pe nivelul 1
b) introduceþi dispozitivul special de susþinere a rotisorului
pe cel de-al 4-lea nivel ºi poziþionaþi frigarea introducând-
o în orificiul special aflat în spatele cuptorului
c) activaþi rotisorul prin apãsarea butonului O
Sfaturi practice pentru utilizarea arzãtoarelor
Pentru a obþine un randament maxim este necesar sã urmaþi
aceste sfaturi:
– sã utilizaþi recipiente adecvate fiecãrui arzãtor (a se
F
D
Min
•
150
•
180
•
220
Max
§

31
vedea tabelul) pentru ca flacãra sã nu depãºeascã
marginile acestor recipiente
– utilizaþi doar recipiente cu fundul plat
– în momentul fierberii, rotiþi butonul de reglare pânã la
poziþia Min
– utilizaþi doar recipiente cu capac.
Depozitarea recipientelor sub compartimentul
cuptorului
Se poate face în compartimentul special situat sub cuptor.
Acest compartiment se poate utiliza pentru depozitarea
tigãilor, a oalelor sau pentru alte accesorii de gãtit. Mai
mult, pe durata operaþiei de coacere, acest compartiment
poate fi folosit pentru menþinerea alimentelor gãtite. Pentru
a-l accesa, este necesar sã efectuaþi o rotaþie de circa 90
grade.
Precauþie: nu depozitaþi materiale inflamabile în acest
compartiment.
Arzãtor
ø Diametru
recipiente(cm)
Rapid (R)
24 – 26
Semi Rapid (S)
16 – 20
Auxiliar (A)
10 – 14
Cuptorul oferã o gamã largã de posibilitãþi care vã permit
sã gãtiþi orice tip de mâncare conform celei mai potrivite
metode. Cu timpul veþi gãsi cele mai bune soluþii pentru
fiecare reþetã, aceste sfaturi fiind doar orientative ºi putând
fi adaptate în funcþie de experienþa personalã a fiecãruia.
Coacerea dulciurilor
Cuptorul trebuie uºor încãlzit înainte de coacerea dulciurilor.
Aºteptaþi întotdeauna sfârºitul fazei de preîncãlzire
(aproximativ 10-15 min). Temperaturile de coacere norma-
le pentru dulciuri sunt în jur de 160°C/200°C. Nu deschideti
uºa pe durata coacerii pentru evitarea descreºterea
aluatului. În general, urmaþi sfaturile de mai jos:
Coacerea peºtelui ºi a cãrnii
Pentru a evita uscarea excesivã a cãrnii, gãtiþi bucãþi de
câte 1 kg. Când gãtiþi mai multã carne, pasãre sau peºte,
gãtiþi la o temperaturã scãzutã (150-170 °C). Pentru carnea
roºie care trebuie sã fie bine coaptã pe dinafarã ºi suculentã
în interior, ridicaþi pentru un scurt timp temperatura pânã la
200-220 °C, dupã care reveniþi la temperatura iniþialã. Cu
cât bucata este mai mare cu atât temperatura trebuie sã
fie mai scãzutã ºi durata de preparare mai lungã. Plasaþi
bucata în centrul grãtarului ºi introduceþi dedesubt o tãviþã
pentru a colecta scurgerile de grãsime. Dacã doriþi mai
multã cãldurã dedesubt, utilizaþi rafturile inferioare. Pentru
a obþine fripturi gustoase, ungeþi bucata de carne cu felii
de slãninã ºi poziþionaþi-o în partea superioarã.
Sfaturi practice pentru reuºita reþetelor preferate
Dulciuri prea uscate
Data viitoare fixat i o temperaturã cu 10 °C superioarã
si reduceti durata de coacere.
D u lc iu ri c a r e d e s c r e s c
F o lo s i ti m a i p uti n li c hi d s a u re d uc e ti te m p e ra tura c u 1 0
° C
Dulciuri închise la culoare în partea superioarã
Introduceti-le pe un nivel inferior, fixati o temperaturã
mai redusã si prelungiti durata de coacere.
Bunã coacere exterioarã însã interiorul este crud
Folositi mai putin lichid, reduceti temperatura, prelungiti
durata de coacere.
Dulciurile nu se dezlipesc de pe tavã
Ungeti bine tava si adãugati putinã fãinã.
§
§
§
Indesit kn1g217(x)-ru: инструкция и руководство на русском
18:04
Газовая плита INDESIT I5GG0C (X). 1/RU // Gas stove.
04:29
Газовые и комбинированные плиты INDESIT
02:13
Видеообзор газовой плиты Indesit MVI5G11(X)/RU с экспертом М.Видео
05:27
Обзор газовой плиты Indesit KN 1G217 W
01:39
плита элекрическая INDESIT KN6C117 W RU на tehnovygoda.ru.MOV
01:05
Обзор кухонной плиты Indesit MVI6G1(W)/RU
01:05
Обзор: Газовая плита Indesit KN1G217S(X)/RU
08:58
Зажарить курицу-гриль на вертеле в духовке
English, 15
РУССКИЙ, 1
GB
RS
K1G217S /RU
KN1G217S/RU
KN1G217/RU
KN1G217S/RU
KN1G217/RU
Руководство по эксплуатации
КОМБИНИРОВАННАЯ (ГАЗОВАЯ) ПЛИТА
Содержание
Информация для потребителя, 2
Установка, 3-7
Размещение и выравнивание
Подключение к электросети
Подключение к газу
Настройка на различные типы газа
Технические характеристики
Характеристики горелок и жиклеров
Описание оборудования, 8
Внешний вид
Панель управления
Включение и использование, 9-11
Использование рабочей поверхности
Использование духовки
Вспомогательная таблица по приготовлению
в духовке
Предупреждения и рекомендации, 12
Основные правила безопасности
Утилизация
Экономия электроэнергии и охрана окружающей
среды
Обслуживание и уход, 13
Отключение оборудования
Чистка оборудования
Уход за вентилями рукояток
Замена лампы освещения
Помощь
MVK GS11 RF
MVK GS11 RF
MVK GS11 RF
Қазақша
,28
Қазақша
,28
,28
KZ
English, 15
English, 15
2
RS
Изделие:
Комбинированная (газовая) плита
Торговая марка:
Торговый знак изготовителя:
Модели:
Изготовитель:
Indesit Company
Страна-изготовитель:
Польша
Номинальное значение напряжения электропитания
или диапазон напряжения
220–240 В ~
Условное обозначение рода электрического тока
или номинальная частота переменного тока
50/60 Гц
Класс защиты от поражения электрическим током
Класс защиты I
Объем духового шкафа
50 л
Макс. поглощаемая мощность (газовая духовка)
3100 Вт
В случае необходимости получения информации
по сертификатам соответствия или получения копий
сертификатов соответствия на данную технику, Вы
можете отправить запрос по электронному адресу
cert.rus@indesit.com.
Дату производства данной техники можно
получить из серийного номера, расположенного
под штрих-кодом
(S/N XXXXXXXXX * XXXXXXXXXXX),
следующим образом:
– 1-я цифра в S/N соответствует последней цифре
года;
– 2-я и 3-я цифры в S/N — порядковому номеру
месяца года,
– 4-я и 5-я цифры в S/N — числу определенного
месяца и года.
Производитель оставляет за собой право без предупреждения вносить изменения в конструкцию и комп-
лектацию, не ухудшающие эффективность работы оборудования. Некоторые параметры, приведенные
в этой инструкции, являются приблизительными. Производитель не несет ответственности за незначитель-
ные отклонения от указанных величин. Изготовитель не несет ответственности за возможные неточности
в этой брошюре из-за печати или копирования ошибок.
Производитель:
Indesit Company S.p.A.
Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН), Италия
Импортер:
ООО «Индезит РУС»
С вопросами (в России) обращаться по адресу:
Россия, 127018, Москва, ул. Двинцев, дом 12, корп. 1
Информация для потребителя
K1G217S /RU
KN1G217/RU
KN1G217S/RU
KN1G217/RU
KN1G217S/RU
KN1G217S/RU
KN1G217S/RU
;
;
MVK GS11 RF
MVK GS11 RF
MVK GS11 RF
3
RS
Установка
! Перед установкой и подключением вашего нового
оборудования внимательно прочитайте данное ру-
ководство: в нем содержатся важные сведения по
установке, безопасной эксплуатации и обслуживанию
оборудования.
! Сохраните руководство как источник справочной
информации по оборудованию и для передачи воз-
можным новым владельцам.
! Установка оборудования должна производиться
квалифицированным персоналом в соответствии
с приводимыми инструкциями.
! Перед регулировкой или обслуживанием оборудо-
вания его следует отключить от электросети.
Вентиляция помещения
В соответствии с действующими стандартами по
установке газового оборудования плита может быть
установлена только в помещениях с постоянной вен-
тиляцией. Помещение должно иметь вентиляционную
систему, обеспечивающую удаление продуктов сго-
рания (приток воздуха должен составлять не менее
2 м
3
/ч на каждый киловатт мощ ности устанавлива-
емого оборудования). Труба, идущая к входному
вентиляционному отверстию, защищенному решет-
кой, должна иметь внутреннее поперечное сечение
100 см
2
и проложена так, чтобы исключить засорение
в любой ее части (рис. A).
Если рабочая поверхность плиты не оснащена ус-
тройством безопасности, входное вентиляционное
отверстие должно быть увеличено на 100% (с мини-
мальным поперечным сечением трубы 200 см
2
).
Когда поток воздуха поступает из смежных помещений
(при условии, что они не являются коммунальными
частями здания, пожароопасными помещениями или
спальнями), их входные вентиляционные отверстия
также должны быть оснащены наружной воздухоот-
водной трубой, как описано выше (рис. B).
Отвод отработанного воздуха
Эффективное удаление продуктов сгорания будет
обеспечено при использовании вытяжки, подключен-
ной к наружному дымоотводу, или электрического
вентилятора, автоматически включающегося каждый
раз, когда оборудование работает (cм. рис.).
Пример обеспечения
притока воздуха
Смежное
помещение
Помещение,
требую щее
вентиляции
Увеличение зазора
между дверью и полом
для свободного прохода
приточного воздуха
A
B
! После продолжительного использования оборудова-
ния желательно открыть окно или увеличить скорость
работающего вентилятора.
Прямая вытяжка наружу
Вытяжка при наличии
дымохода (только
для кухонного оборудования)
!
Сжиженный газ тяжелее воздуха, и поэтому скапли-
вается внизу. Помещения, в которых устанавливаются
баллоны со сжиженным газом, должны быть осна-
щены наружной вентиляцией, чтобы через нее мог
уходить газ в случае утечки. Нельзя устанавливать и
хранить баллоны с газом в помещениях, расположен-
ных ниже уровня пола (в подвалах и полуподвалах).
Рекомендуем держать в кухне только используемый
баллон и устанавливать его подальше от источников
тепла (духовок, каминов, печей и т.п.), способных
нагреть баллон до температуры выше 50°С.
Размещение и выравнивание
! Плита может быть установлена рядом с любой
кухонной мебелью, не превышающей оборудование
по высоте.
! Стена, соприкасающаяся с задней частью оборудо-
вания, должна быть сделана из невоспламеняющих-
ся, термостойких материалов (выдерживать нагрев
до 90 °C).
Для правильной установки:
Разместите оборудование в кухне, столовой, но не
в ванной комнате.
Если рабочая поверхность плиты выше рядом
стоящей кухонной мебели, последняя должна нахо-
диться на расстоянии
не менее 200 мм от
оборудования.
Минимальное расстоя-
ние между рабочей
поверх ностью плиты
и навесными шкафа-
ми (полками) должно
составлять 420 мм.
Это расстояние сле-
•
•
•
4
RS
дует увеличить до 700 мм, если навесные шкафы
сделаны из горючих ма те риалов (см. рис.).
Шторы / жалюзи не должны находиться позади
плиты или на расстоянии менее 200 мм от ее бо-
ковых сторон.
Вытяжки устанавливаются согласно их инструкци-
ям по установке.
Выравнивание
Плита снабжена регулируемыми
ножками, которые служат для
ее выравнивания. При необхо-
димости, ножки вкручи ваются
в отверстия по углам основания
плиты (см. рис.).
Плита комплектуется надстав-
ными опорами*, которые уста-
навливаются в отверстия под
основанием плиты.
Подключение к электросети
Оснастите питающий кабель стандартной вилкой,
соответствующей нагрузке, указанной в табличке
технических данных оборудования.
Оборудование может напрямую подсоединяться
к сети с использованием многолинейного автомати-
ческого выключателя (соответствующего техническим
нормам и нагрузке оборудования), расстоя ние между
разведенными контактами которого не менее 3 мм,
линия заземления не должна прерываться выключа-
телем. Питающий кабель следует расположить так,
чтобы по всей длине он никогда не нагревался до
температуры, превышающей на 50 °С температуру
в помещении.
Перед подсоединением проверьте, что:
• Оборудование заземлено и вилка соответствует
стандартам.
• Розетка может выдержать максимальную нагрузку
от устанавливаемого оборудования (см. табличку
технических данных оборудования).
• Электрическое напряжение соответствует диапа-
зону значений, указанных в табличке технических
данных оборудования.
• Розетка подходит к вилке оборудования, в против-
ном случае — обратитесь к квалифицированному
специалисту для замены розетки. Не используйте
удлинители и многогнездовые розетки.
* Только для некоторых модификаций моделей.
•
•
! После установки оборудования должен быть обес-
печен свободный доступ к питающему кабелю и ро-
зетке.
! Кабель не должен быть перекручен или пережат.
! Кабель следует регулярно проверять, его замена
должна производиться только специалистами сер-
висного центра.
Производитель не несет ответственности
в случае несоблюдения указанных мер безопас-
ности.
Подключение к газу
Подключение данного оборудования к газовой сети
может быть выполнено при помощи гибкого резино-
вого или стального шланга, согласно действующим
нормам подключения и после проверки соответствия
типа подключаемого газа тому, на который настро-
ено оборудование (см. маркировку на корпусе обо-
рудования): в ином случае следуйте инструкциям
§ «Настройка на различные типы газа». Если плита
подсоединяется к баллону со сжиженным газом, на
баллон с газом необходимо установить регулятор
давления (редуктор), отвечающий действующим стан-
дартом подключения газового оборудования.
Чтобы облегчить подключение, подвод газа может
быть осуществлен с обеих сторон оборудования*:
поменяйте положение держателя шланга и за глушки
и замените уплотнительную прокладку (поставляется
с оборудованием).
!Убедитесь, что давление газа соответствует значе-
ниям, указанным в таблице «Характеристики горелок
и жиклеров». Это обеспечит безопасную работу и дол-
гий срок службы оборудования при эффективном
энергопотреблении.
Подключение гибким резиновым шлангом
Подсоедините газовый шланг, характеристики кото-
рого отвечают действующим стандартам. Внутренний
диаметр шланга должен составлять: 8 мм — для
сжиженного газа; 13 мм— для метана
После подключения удостоверьтесь, что шланг:
по всей длине не касается частей плиты, которые
могут нагреваться до температуры выше 50 °С;
не натянут, не перекручен, не образует петель
и изгибов, не пережат;
не касается подвижных объектов и предметов
с острыми углами;
по всей длине доступен для осмотра и контроля
его состояния;
длиной менее 1500 мм;
прочно зафиксирован на месте с обоих концов за-
жимами, соответствующими нормам подключения
газового оборудования.
•
•
•
•
•
•
5
RS
! Если хотя бы одно из приведенных выше требований
не удается выполнить, или, если плита должна уста-
навливаться по правилам, относящимся к бытовым
приборам класса 2 подкласса 1 (установка между дву-
мя шкафами), то согласно действующим стандартам
для подключения газа должны использоваться только
гибкие металлизированные трубы.
Подсоединение гибкой бесшовной
стальной трубы к резьбовому соединению
Труба и прокладки должны отвечать действующим
стандартам.
Удалите держатель шланга с оборудования. Гибкая
стальная труба присоединяется к тому же выводу
с наружной резьбой 1/2 дюйма.
! Максимальная длина трубы не должна быть более
2 м. После подключения проверьте, что труба не при-
жата и не соприкасается с подвижными деталями.
Контроль плотности подсоединения
Выполнив подключение к газу, проверьте наличие
его утечек, используя мыльный раствор. Никогда не
используйте для проверки пламя.
Настройка на различные типы газа
Возможно настроить оборудование на другой тип газа,
отличный от завод ской настройки (см. маркировку на
корпусе оборудования).
Настройка рабочей поверхности
Замена жиклеров горелок рабочей поверхности:
1) снимите поддерживающие
решетки для посуды и вынь-
те горелки из гнезд;
2) выверните жиклеры 7 мм
торцевым ключом (см. рис.)
и замените их подходящими
для нового типа газа (см.
табл. «Характеристики
горелок и жиклеров»);
3) соберите все компоненты, выполняя действия
в обратном порядке.
Регулировка минимального пламени
конфорок на рабочей поверхности
1. Поверните рукоятку к минимальному положению
пламени.
2. Снимите рукоятку и вращайте ее регулировочный
винт (расположен сбоку или внутри стержня регуля-
тора), пока пламя не станет малым, но устойчивым.
! При использовании сжиженного газа регулировоч-
ный винт должен быть закручен по часовой стрелке
полностью.
3. При горящем пламени несколько раз быстро по-
верните рукоятку из минимального в максималь-
ное положение и наоборот, проверяя, что пламя
не гаснет.
! Для конфорок рабочей поверхности не требуется
регулировка поступления воздуха.
Настройка газовой духовки на другой тип газа
Замена жиклера горелки духовки:
1) выньте отделение (ящик) для
хранения посуды и подогрева
блюд;
2) вы двиньте и удалите защит-
ную панель «А» (см. рис.);
3) отверните винт «V» и сни-
мите горелку (см. рис.) — для
облегчения этой процедуры
предварительно снимите двер-
цу духовки;
4) специальным торцевым
ключом для жиклеров или
7 мм торцевым ключом (см.
рис.) отвинтите жиклер горелки
духовки и замените его подхо-
дящим для нового типа газа (см.
табл. Характеристики горелок
и жиклеров).
Регулировка минимума для горелки духовки
1. Зажгите горелку (см. Включение и использова-
ние).
2. Поверните рукоятку и установите ее приблизитель-
но на 10 минут в максимальное (MAX), а затем —
в минимальное (MIN) положение.
3. Снимите рукоятку.
4. Винтом, расположенным с внешней стороны стерж –
ня регулятора, от регулируйте пламя до малого, но
устойчивого положения.
Крепление
шланга
Точка соединения
Точка соединения
Изолирующая
заглушка
Изолирующая
заглушка
Крепление
шланга
ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ
9
RS
Включение и использование
Использование рабочей поверхности
Зажигание газовых горелок
Вокруг каждой рукоятки управления горелкой указаны
символы, обозначающие силу пламени соответст-
вующей горелки.
Чтобы зажечь одну из горелок на рабочей поверх-
ности плиты:
1. Поднесите зажженную спичку или зажигалку
к горелке.
2. Нажмите рукоятку горелки, поверните ее против
часовой стрелки и установите в позицию макси-
мального пламени .
3. Отрегулируйте интенсивность пламени, устано-
вив его желаемый уровень вращением рукоятки
против часовой стрелки. Рукоятку можно уста-
навливать в позиции: — минимальное пламя,
— максимальное пламя или в любое положение
между указанными позициями.
В моделях, имеющих ус-
тройство электронного
зажигания*(С), нажмите
кнопку электроподжига,
обозначенную симво-
лом
, затем нажми-
те и поверните рукоятку
против часовой стрелки
к позиции максимального пламени, удерживайте ру-
коятку нажатой, пока пламя не загорится.
Некоторые модели оснащены устройством электрон-
ного зажигания, встроенным в рукоятку управления
горелкой, — в этом случае присутствует устройство
электронного зажигания* (см. рис.), но нет кнопки
электроподжига. Просто нажмите рукоятку горелки и
вращайте ее против часовой стрелки к позиции мак-
симального пламени, пока пламя не загорится.
При отпускании рукоятки пламя может погаснуть.
В этом случае повторите действия, удерживая руко-
ятку дольше нажатой.
! Если пламя случайно погасло, выключите горелку
и подождите не менее 1 минуты , прежде чем снова
зажечь ее.
В моделях, оснащенных устройством безопасного
пламени (Х), нажмите и держите рукоятку горелки
нажатой примерно 2–3 секунды, чтобы удержать
горение пламени и активировать устройство.
Чтобы выключить горелку, поверните ее рукоятку до
упора и установите в положение «z» — выключено.
* Только для некоторых модификаций моделей.
Практические рекомендации по использованию
газовых горелок
Для наиболее эффективной работы газовых горелок
и экономного потребления газа используйте только
посуду с крышками и плоским дном. Также посуда
должна подходить по размеру к горелке.
Горелка
Диаметр дна посуды, см
Быстрая (R)
24–26
Полубыстрая (S)
16–20
Вспомогательная (А)
10–14
Чтобы определить тип горелки, обратитесь к табл.
«Характеристики горелок и жиклеров».
Использование духовки
! Перед первым использованием в течение получа-
са прокалите пустую духовку с закрытой дверцей
при максимальной температуре. Прежде чем вы-
ключить оборудование и открыть дверцу, удостоверь-
тесь в наличии хорошей вентиляции в помещении.
Появившийся во время прокаливания неприятный
запах вызван сгоранием защитных веществ, исполь-
зуемых во время производства оборудования.
! Прежде чем использовать оборудование, удалите
с его боковых сторон пластиковую пленку.
! Ничего не кладите на дно духовки — это может
повредить его эмалевое покрытие. Используйте 1-й
уровень духовки только при готовке на вертеле (при
его наличии).
Включение духовки
Чтобы зажечь горелку духов-
ки, поднесите горящую спичку
или зажигалку к отверстию «F»
(см. рис.), нажмите и поверните
рукоятку управления духовкой
против часовой стрелки в поло-
жение Max.
Если спустя 15 секунд пламя не загорится, отпустите
рукоятку, откройте дверцу духовки и подождите не
менее 1 минуты, прежде чем снова зажигать пламя.
! Духовка оснащена устройством безопасности — для
его срабатывания рукоятку управления духовкой сле-
дует держать нажатой не менее 6 секунд.
! Если пламя неожиданно погаснет, выключите го-
релку и подождите не менее 1 минуты, прежде чем
снова зажигать ее.
10
RS
Регулировка температуры
Чтобы установить желаемую температуру, вращай-
те рукоятку управления духовкой против часовой
стрелки. Значения температуры показаны на панели
управления и могут варьироваться в диапазоне от
140 °С (MIN) до 250 °С (MAX).
При достижении заданной температуры термостат
духовки будет поддерживать ее на постоянном
уровне.
Гриль
Чтобы зажечь горелку гриля, поднесите к ней горя-
щую спичку или зажигалку, одновременно повернув
нажатую рукоятку управления духовкой по часовой
стрелке в позицию . Гриль позволяет равномерно
запекать поверхность блюда и особенно подходит
для приготовления жаркого, шницелей и кобасок.
Вставьте решетку на 4 или 5 уровень духовки, на
1 уровень поместите поддон — для сбора жира и
предотвращения чада.
! Если горелка гриля оснащена устройством безо-
пасности, то рукоятку управления духовкой следует
держать нажатой не менее 6 секунд,
! Если пламя неожиданно погаснет, выключите го-
релку и подождите не менее 1 минуты, прежде чем
снова зажигать ее.
! Когда используете гриль,
держите дверцу духовки при-
открытой. Чтобы предохранить
рукоятки от перегрева помести-
те защитный экран (дефлектор)
D между дверцей и панелью
управления (см. рис.).
Вертел
Чтобы включить вертел (см. рис.):
1) поместите поддон
для сбора жира на 1-й
уровень духовки;
2) вставьте опорную
рамку вертела на 4-й
уровень и поместите
на нее вертел, вставив
его в специальное от-
верстие в задней стенке
духовки;
в) включите вертел, на-
жав соответствующую
кнопку на панели управ-
ления.
Освещение духовки
Освещение духовки можно включить в любой момент
нажатием соответствующей кнопки.
Таймер*
1. Чтобы завести звонок таймера, поверните руко-
ятку ТАЙМЕРА на один полный оборот по часовой
стрелке
.
2. Теперь вращайте рукоятку против часовой стрелки
, чтобы установить желаемое время.
В некоторых моделях газовых
плит имеется выдвижная па-
нель «А», которая защищает
нижнее отделение духовки от
тепла пламени горелки (см.
рис.).
Чтобы удалить выдвижную за-
щитную панель «A», отверните
винт «S» (см. рис.). По окон-
чании операций установите
защитную панель на место и
зафиксируйте ее винтом «S».
! Прежде чем использовать ду-
ховку, убедитесь, что защитная
панель «А»установлена пра-
вильно.
* Только для некоторых модификаций моделей.
*