плита ariston настройка часов

[страница 7/24] – руководство: плита ariston hotpoint- ci3v p67

background image

7

RS

Функция  пицца

• Используите противень из легкого алюминия,

устанавливая его на прилагающуюся решетку.

При использовании противеня время выпечки

удлиняется, что затрудняет получение хрустящеи пиццы.

• В случае выпечки пиццы с обильнои начинкои

рекомендуется положить на пиццу сыр
моццарелла в середине выпечки.

Программирование  приготовления  при
помощи  электронного  таимера

Настройка  часов
! Таймер может быть запрограммирован как при
выключенной,  так  и  при  включенной  духовке.
1. Нажмите несколько раз кнопку 

 до тех пор,

пока на дисплее не замигает символ 

 и

первые два цифровые значения;

2. Нажмите кнопки “ ” и “-”  для настройки времени.
3. Вновь нажмите кнопку 

 до тех пор, пока на

дисплее не замигают следующие два цифровые
значения.

4. Нажмите кнопки “ ” и “-”  для настройки минут.
5. Вновь нажмите кнопку 

 для подтверждения.

! Если Вы не нажимаете никаких кнопок, настройки
автоматически сохраняются по прошествии 10 минут.

Ручной  режим
После включения духового шкафа и настройки часов,
программер переключается в «Ручной режим», в
котором можно включить остальные функции
программера при помощи переключателя 

.

Пользовать сможет включить духовой шкаф
непосредственно  при  помощи  рукояток  на  консоли
управления.

Настройка  обратного  отсчета  таймера
! Эта функция не прерывает приготовление и не
влияет на работу духового шкафа; служит только
для включения звукового сигнала по истечении
заданного  времени.
1. Нажмите несколько раз кнопку 

 до тех пор,

пока на дисплее не замигает символ 

 и

первые два цифровые значения;

2. Для настройки часов выполните операции,

описанные выше в пунктах 2 и 5.

На дисплее появится обратный отсчет, по
завершении  которого  включится  звуковой  сигнал
(отключить который можно при помощи любой
кнопки или который отключится сам через одну
минуту).

Настройка  продолжительности  приготовления
! Необходимо выбрать режим приготовления перед
началом настройки.
1. Нажмите несколько раз кнопку 

 до тех пор,

пока на дисплее не замигает символ 

 и

первоедва цифровое значение.

2. Для настройки часов выполните операции,

описанные выше в пунктах 2 и 5.

• Пример: в 9:00 Вы задаете приготовление, на

которое потребуется 1 час 15 минут. Приготовление
автоматически завершится в 10:15.

Настройка  начала  приготовления  с
задержкой
! Необходимо задать продолжительность
приготовления перед настройкой задержки.
1. Выполните вышеописанные инструкции по

«настройке продолжительности приготовления».

2. Затем нажмите кнопку 

 до тех пор, пока на

дисплее не замигает символ 

 и два

цифровые значения.

3. Для настройки часов выполните операции,

описанные выше в пунктах 2 и 5.

• Пример: в 9:00 Вы задаете продолжительность

приготовления 1 час 15 минут; заданное время
окончания приготовления 12:30. Программа
автоматически начнет приготовление в 11:15.

Настройка  считается  завершенной,  когда

загораются символы 

 и 

. На дисплее

ВРЕМЕНИ  попеременно  показывается  время
окончания и продолжительность приготовления.

Порядок  отмены  настройки
Hажмите кнопку “-” вплоть до визуализации на
дисплее 0:00.

§

§

background image

9

RS

Стеклокерамическая

варочная панель

! На стеклянной поверхности варочной панели
могут быть видны сальные следы от клея,
нанесенного на прокладки Перед началом
эксплуатации изделия следует удалить следы
клея при помощи специального неабразивного
моющего средства. В первые часы работы вы
можете почувствовать запах жженой резины,
который быстро пропадает.

Включение и выключение варочных

зон

Для включения варочной зоны поверните по
часовой  стрелке  соответствующий  регулятор.
Для выключения поверните регулятор против
часовой стрелки на «0».
Включение  индикатора  ЗОНЫ  ВКЛЮЧЕНЫ
показывает, что какая-то из варочных зон на
варочной панели включена.

Варочные  зоны

На варочной панели находятся электрические
галогенные нагревательные элементы. В рабочем
режиме они раскалаются до красна:

A. Варочная зона со
спиралями  накаливания.
B. Индикатор нагрева:
показывает, что температура
в  соответствующей  варочной
зоне превышает 60°C, также
в случае, если элемент

выключен, но еще не остыл.

Варочные  зоны  со  спиралями  накаливания.
Спиральные элементы накаливания состоят из
круглых сопротивлений, которые раскаляются до
красна за только 10 – 20 секунд после их
включения.

Практические  рекомендации  по
использованию  варочной  панели
• Используйте  посуду  с  плоским  толстым  дном,

идеально  прилегающим  к  варочной  зоне;

• Используйте кастрюли с дном такого диаметра,

чтобы полностью закрыть варочную зону для
оптимального использования всего
выделяемого тепла;

• проверьте, чтобы дно кастрюль было всегда

сухим и чистым: таким образом гарантируется
оптимальное прилегание к варочным зонам, а
также продлевает срок службы варочной панели
и  кастрюль;

• не  следует  использовать  ту  же  посуду,

использованную  на  газовых  конфорках:
концентрация тепла на газовых конфорках
может деформировать дно посуды и нарушить
прилегание к варочной зоне;

• никогда не оставляйте варочные зоны

включенными без посуды, так как это может
повредить  их.

A

A

A

A

B

Ïîçèöèÿ Îáû÷íàÿ èëè áûñòðàÿ êîíôîðêà

0

Âûêëþ÷åíî

1

Ïðèãîòîâëåíèå îâîùåé, ðûáû

2

Ïðèãîòîâëåíèå êàðòîôåëÿ íà ïàðó,

ñóïîâ, ôàñîëè

3

Ïðèãîòîâëåíèå è  âûäåðæèâàíèå

áîëüøèõ êîëè÷åñòâ ïèùè

4

Æàðåíüå (ñðåäíåå)

5

Æàðåíüå (óñèëåííîå)

6

Æàðåíüå äî êîðî÷êè, êèïÿ÷åíèå

§

background image

10

RS

Предосторожности и

рекомендации

! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии
с международными нормативами по безопасности.
Необходимо внимательно прочитать настоящие
предупреждения, составленные в целях вашеи
безопасности.

Общие требования к безопасности

• Стеклокерамическая варочная панель является

устоичивои к скачкам температуры и к ударам. Тем
не менее следует помнить, что лезвия или острые
кухонные приборы могут повредить поверхность
варочнои панели. В случае повреждения варочнои
панели незамедлительно отсоедините штепсельную
вилку панели от сети электропитания, обращаитесь
только в уполномоченныи центр технического
обслуживания и требуите установки только
оригинальных запчастеи. Несоблюдение
вышеуказанных рекомендации может
скомпрометировать безопасное функционирование
изделия.

• Данное изделие предназначается для

непрофессионального использования в домашних
условиях.

• Запрещается устанавливать изделие на улице, даже

под навесом, так как воздеиствие на него дождя и
грозы является чрезвычаино опасным.

• Не прикасаитесь к изделию влажными руками,

босиком или с мокрыми ногами.

• Изделие предназначено для приготовления

пищевых продуктов, может быть использовано
только взрослыми лицами в соответствии с
инструкциями, приведенными в данном техническом
руководстве.

• Данное техническое руководство относится к

бытовому электроприбору класса 1 (отдельное
изделие) или класса 2 – подгруппа 1 (встроенное
между 2 кухонными элементами).

• Не разрешаите детям играть рядом с изделием.
• Избегаите контактов проводов электропитания других

бытовых электроприборов с горячими частями
изделия.

• Не закрываите вентиляционные решетки и отверстия

рассеивания тепла.

• Изделие  предназначено  для  приготовления

пищевых продуктов, может быть использовано
только взрослыми лицами в соответствии с
инструкциями, приведенными в данном
техническом  руководстве. Любое  другое  его
использование  (например:  отопление
помещения)  считается  ненадлежащим  и
следовательно  опасным.  Производитель  не
несет ответственности за возможный ущерб,
вызванный  ненадлежащим,  неправильным  и
неразумным  использованием  изделия.

• Не кладите возгораемые материалы в нижнии отсек или

в духовои шкаф: при случаином включении изделия
такие материалы могут загореться.

• Когда изделие не используется, всегда проверяите,

чтобы рукоятки находились в положении •.

• Не тяните за провод электропитания для

отсоединения вилки изделия из электрическои
розетки, возьмитесь за вилку рукои.

• Перед началом чистки или технического

обслуживания изделия всегда вынимаите
штепсельную вилку из электророзетки.

• В случае неисправности категорически запрещается

открывать внутренние механизмы изделия с целью
самостоятельного ремонта. Обратитесь в центр
технического обслуживания.

• Не  ставьте тяжелые  предметы на открытую

дверцу  духового  шкафа

• Не помещаите возгораемых предметов в нижнии

отсек.

• Внутренняя поверхность ящика (если он имеется)

может сильно нагреться.

Утилизация

• Уничтожение упаковочных материалов: соблюдаите

местные нормативы по утилизации упаковочных
материалов.

• Согласно Европеискои Директиве 2002/96/СЕ

касательно утилизации электронных и электрических
электроприборов (RAEE) электроприборы не должны
выбрасываться вместе с обычным городским
мусором. Выведенные из строя приборы должны
собираться отдельно для оптимизации их утилизации
и рекуперации составляющих их материалов, а
также для безопасности окружающеи среды и
здоровья. Символ зачеркнутая мусорная корзинка,
имеющиися на всех приборах, служит
напоминанием об их отдельнои утилизации.

Старые бытовые электроприборы могут быть

переданы в общественныи центр утилизации,
отвезены в специальные муниципальные зоны или,
если это предусмотрено национальными
нормативами, возвращены в магазин при покупке
нового изделия аналогичного типа.

Все ведущие производители бытовых

электроприборов содеиствуют созданию и
управлению системами по сбору и утилизации
старых электроприборов.

Экономия электроэнергии и охрана

окружающеи среды

• Если вы будете пользоваться духовым шкафом

вечером и до раннего утра, это поможет сократить
нагрузку потребления электроэнергии
электростанциями.

• При использовании режимов ГРИЛЬ, ДВОИНОИ

ГРИЛЬ и GRATIN (Подрумянивание) дверца
духового шкафа должна оставаться закрытои: Это
необходимо для значительнои экономии
электроэнергии (примерно 10%), а также для лучших
результатов приготовления.

• Содержите уплотнения в исправном и чистом

состоянии, проверяите, чтобы они плотно прилегали
к дверце и не пропускали утечек тепла.

§

background image

11

RS

Отключение электропитания

Перед началом какои-либо операции по обслуживанию или
чистке отсоедините изделие от сети электропитания.

! Никогда не используйте паровые чистящие агрегаты
или агрегаты под высоким давлением для чистки
изделия.

Чистка духового шкафа

• Наружные эмалированные элементы или детали из

нержавеющеи стали, а также резиновые уплотнения
можно протирать губкои, смоченнои в теплои воде или
в растворе неитрального моющего средства. Для
удаления особо трудных пятен используите
специальные чистящие средства, имеющиеся в
продаже. После чистки рекомендуется тщательно
удалить остатки моющего средства влажнои тряпкои и
высушить духовку. Не используите абразивные
порошки или коррозииные вещества.

• Следует производить внутреннюю чистку духового

шкафа после каждого его использования, не
дожидаясь  его  полного  охлаждения.  Используите
теплую воду и моющее средство, ополосните и
протрите  мягкои  тряпкои.  Избегаите  использования
абразивных средств.

• Для чистки стекла дверцы используйте

неабразивные губки и чистящие средства, затем
вытрите насухо мягкой тряпкой. Не используйте
твердые абразивные материалы или острые
металлические  скребки,  которые  могут  поцарапать
поверхность и разбить стекло.

• Съемные детали можно легко вымыть как любую

другую посуду, также в посудомоечнои машине.

• Панель с рукоятками необходимо очищать от пятен

и жира при помощи мягкои губки или тряпки.

Проверяите  уплотнения  духового  шкафа.

Регулярно проверяите состояние уплотнения вокруг
дверцы духового шкафа. В случае повреждения
уплотнения обращаитесь в ближаишии Центр
Технического Обслуживания. Не рекомендуется
пользоваться  духовкои  с  поврежденным  уплотнением.

Порядок замены лампочки в духовом

шкафу

1. Отключите духовои шкаф от сети
электропитания,  снимите  стеклянную
защитную крышку лампы (см.
рисунок).
2. Выкрутите лампочку и замените ее
на новую такого же типа: напряжение
230 В, мощность 25 Вт, резьба Е 14.
3. Восстановите на место крышку и

вновь подключите духовои шкаф к сети электропитания.

Чистка стеклокерамическои варочнои

панели

! Не следует пользоваться абразивными или
коррозивными  чистящими  средствами  такими  как
спраи для чистки духовок и мангалов, пятновыводители
или средства для удаления ржавчины, порошковыми

чистящими средствами или абразивными губками: они
могут  необратимо  поцарапать  поверхность  изделия.

• В качестве регулярного ухода достаточно вымыть

варочную панель влажнои губкои и затем
высушить  кухонным  бумажным  полотенцем.

• Если варочная панель сильно загрязнена,

используите специальное чистящее средство для
стеклокерамических поверхностеи, ополосните
водои  и  высушите.

• Для удаления сильных загрязнении используите

специальныи скребок (не прилагается к изделию).
Удаляите загрязнения незамедлительно, не
дожидаясь  охлаждения  изделия,  во  избежание
затвердевания остатков пищи. Очень удобна для
чистки мочалка из проволоки из нержавеющеи
стали, специально для стеклокерамических
поверхностеи, смоченная в мыльном растворе.

• Если на варочнои панели случаино расплавились

какие-либо предметы или пластиковые материалы
или сахар, незамедлительно удалите их скребком
с  еще  горячеи  поверхности.

• По завершении чистки варочная панель может быть

обработана специальным защитным средством для
ухода за стеклокерамическими поверхностями. Это
средство образует на поверхности варочнои панели
невидимую  защитную  пленку,  предохраняющую
поверхность в случае утечек пище в процессе
приготовления. Рекомендуется производить чистку,
когда варочная панель едва теплая или холодная.

• Следует всегда ополаскивать варочную панель

чистои водои и насухо вытирать: возможные
остатки чистящих средств могут затвердеть при
последующеи  готовке.

×èñòÿùèå ñðåäñòâà äëÿ
êåðàìè÷åñêîé
ïîâåðõíîñòè

Ãäå ìîæíî ïðèîáðåñòè

Ñêðåáêè
Ñìåííûå ëåçâèÿ

Ôèðìåííûå ìàãàçèíû,

óíèâåðìàãè, ñóïåðìàðêåòû.

COLLO luneta
HOB BRITE
Hob Clean
SWISSCLEANER

ìàãàçèíû ýëåêòðîáûòîâîé

òåõíèêè, õîçÿéñòâåííûå

ìàãàçèíû.

Чистка  деталеи  из  нержавеющеи  стали

На деталях из нержавеющеи стали могут появиться
пятна, если на них в течение длительного времени
воздеиствует вода с высоким содержанием извести или
чистящие средства содержащие фосфор.
Рекомендуется  обильно  ополоснуть  изделие  и
тщательно высушить.

Техническое  обслуживание

При обращении в Центр Технического
Обслуживания  необходимо  сообщить:
• модель изделия (Мод.)
• номер тех. паспорта (серииныи №)
Последние  сведения  находятся  на  заводскои
табличке, расположеннои на изделии и/или на
упаковке.

Техническое

обслуживание и уход

§

§

§

§

§

§

§

background image

18

GB

Cooking modes

!

 A temperature value can be set for all cooking

modes between 50°C and Max, except for

• GRILL, DOUBLE GRILL (recommended: set only to

MAX power level);

• GRATIN (recommended: do not exceed 200°C).

a

a

a

a

a

TRADITIONAL OVEN

TRADITIONAL OVEN

TRADITIONAL OVEN

TRADITIONAL OVEN

TRADITIONAL OVEN

mode

Both the top and bottom heating elements will come on.
When using this traditional cooking mode, it is best to use
one cooking rack only. If more than one rack is used, the
heat will be distributed in an uneven manner.

u

u

u

u

u

BAKING mode

The rear heating element and the fan are switched on,
thus guaranteeing the distribution of heat in a delicate and
uniform manner throughout the entire oven. This mode is
ideal for baking and cooking temperature sensitive foods
(such as cakes that need to rise) and for the preparation
of pastries on 3 shelves simultaneously.

w

w

w

w

w

PIZZA 

PIZZA 

PIZZA 

PIZZA 

PIZZA 

mode

The circular heating elements and the elements at the
bottom of the oven are switched on and the fan is
activated. This combination heats the oven rapidly by
producing a considerable amount of heat, particularly from
the element at the bottom. If you use more than one rack
simultaneously, switch the position of the dishes halfway
through the cooking process.

b

b

b

b

b

MULTI-COOKING

MULTI-COOKING

MULTI-COOKING

MULTI-COOKING

MULTI-COOKING

mode

mode

mode

mode

mode

All the heating elements (top, bottom and circular) switch
on and the fan begins to operate. Since the heat remains
constant throughout the oven, the air cooks and browns
food in a uniform manner. A maximum of two racks may
be used at the same time.

d

d

d

d

d

GRILL 

GRILL 

GRILL 

GRILL 

GRILL 

mode

The central part of the top heating element is switched on.
The high and direct temperature of the grill is
recommended for food that requires a high surface
temperature (veal and beef steaks, fillet steak and
entrecôte). This cooking mode uses a limited amount of
energy and is ideal for grilling  Place the food in the centre
of the rack, as it will not be cooked properly if it is placed
in the corners.

2

2

2

2

2

DOUBLE GRILL 

DOUBLE GRILL 

DOUBLE GRILL 

DOUBLE GRILL 

DOUBLE GRILL 

mode

This provides a larger grill than the normal grill setting and
has an innovative design that improves cooking efficiency
by 50% and eliminates the cooler corner areas. Use this
grilling mode to achieve a uniform browning on top of the
food.

T

GRATIN

GRATIN

GRATIN

GRATIN

GRATIN 

mode

The top heating element and the rotisserie (where
present) are activated and the fan begins to operate.
This combination of features increases the effectiveness
of the unidirectional thermal radiation provided by the
heating elements through forced circulation of the air
throughout the oven. This helps prevent food from
burning on the surface and allows the heat to penetrate
right into the food.

! The GRILL, DOUBLE GRILL and GRATIN cooking
modes must be performed with the oven door shut.

Rotisserie*

To operate the rotisserie proceed as
follows:
1. Place the dripping pan in position 1.

2. Place the rotisserie support in position
4 and insert the spit in the hole

provided on the back panel of the oven
(

see figure).

3. Activate the rotisserie by selecting 

2

2

2

2

2

/

T

T

T

T

T

 with the

SELECTOR knob.

Practical cooking advice

! Do not place racks in position 1 or 5 during fan-assisted
cooking. Excessive direct heat can burn temperature
sensitive foods.

MULTI-COOKING
• Use positions 2 and 4, placing the food that requires

more heat on the rack in position 2.

• Place the dripping pan on the bottom and the rack on top.

GRILL
• When using the GRILL and DOUBLE GRILL cooking

modes, place the rack in position 5 and the dripping
pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or
grease). When using the GRATIN cooking mode, place
the rack in position 2 or 3 and the dripping pan in
position 1 to collect cooking residues.

• We recommend that the power level is set to maximum.

The top heating element is regulated by a thermostat
and may not always operate contantly.

§

§

§

background image

GB

21

Using the glass

ceramic hob

! The glue applied on the gaskets leaves traces of
grease on the glass. Before using the appliance, we
recommend you remove these with a special non-
abrasive cleaning product. During the first few hours
of use there may be a smell of rubber which will
disappear very quickly.

Switching the cooking zones on and off

To switch on a cooking zone, turn the corresponding
knob in a clockwise direction.
To switch it off again, turn the knob in an
anticlockwise direction until it is in the “0” position.
If the COOKING ZONE ON indicator light is lit, this
shows that at least one pf the cooking zones on the
hob is switched on.

Cooking zones

The hob is equipped with electric radiant heating
elements. When they are in use the following items
on the hob become red.

A. The cooking zone with
radiant heating elements.
B. The residual heat indicator
light: this indicates that the
temperature of the
corresponding cooking zone
is greater than 60°C, even

when the heating element has been switched off but
is still hot.

Cooking zones with radiant heating elements.
The circular radiant heating elements become red 10
– 20 seconds after they have been switched on.

Practical advice on using the hob
• Use pans with a thick, flat base to ensure that

they adhere perfectly to the cooking zone.

• Always use pans with a diameter that is large

enough to cover the hotplate fully, in order to use
all the heat produced.

• Always make sure that the base of the pan is

completely clean and dry: this ensures that the
pans adhere perfectly to the cooking zones and
that both the pans and the hob remain effective
for a longer period of time.

• Avoid using the same cookware that is used on

gas burners: the heat concentration on gas
burners may have warped the base of the pan,
causing it not to adhere to the surface correctly.

• Never leave a cooking zone switched on without a

pan on top of it, as doing so may cause the zone
to become damaged.

A

A

A

A

B

Setting Normal or Fast Plate

0

Off

1

Cooking vegetables, fish

2

Cooking potatoes (using steam) soups,
chickpeas, beans.

3

Continuing the cooking of large quantities of
food, minestrone

4

For roasting (average)

5

For roasting (above average)

6

For browning and reaching a boil in a short

time.

§

background image

22

GB

Precautions and tips

! This appliance has been designed and manufactured
in compliance with international safety standards.
The following warnings are provided for safety
reasons and must be read carefully.

General safety

• The vitreous china hob is resistant to temperature

fluctuations and shockproof. Remember however
that sharp kitchen tools or cutters may break the
surface of the hob. If this happens, unplug the
cooker immediately from the mains and call only
an authorised after-sales servicing centre and
request the use of original spare parts only.
Failure to comply with the above may compromise
the safety of the appliance.

• The appliance was designed for domestic use

inside the home and is not intended for
commercial or industrial use.

• The appliance must not be installed outdoors,

even in covered areas. It is extremely dangerous
to leave the appliance exposed to rain and
storms.

• Do not touch the appliance with bare feet or with

wet or damp hands and feet.

• The appliance must be used by adults only for

the preparation of food, in accordance with the
instructions outlined in this booklet. Any other
use of the appliance (e.g. for heating the room)
constitutes improper use and is dangerous.
The manufacturer may not be held liable for
any damage resulting from improper, incorrect
and unreasonable use of the appliance.

• The instruction booklet accompanies a class 1

(insulated) or class 2 – subclass 1 (recessed
between 2 cupboards) appliance.

• Keep children away from the oven.
• Make sure that the power supply cables of other

electrical appliances do not come into contact
with the hot parts of the oven.

• The openings used for the ventilation and

dispersion of heat must never be covered.

• Always use oven gloves when placing cookware

in the oven or when removing it.

• Do not use flammable liquids (alcohol, petrol,

etc…) near the appliance while it is in use.

• Do not place flammable material in the lower

storage comaprtment or in the oven itself. If the
appliance is switched on accidentally, it could
catch fire.

• Always make sure the knobs are in the “•”

position when the appliance is not in use.

• When unplugging the appliance, always pull the

plug from the mains socket; do not pull on the
cable.

• Never perform any cleaning or maintenance work

without having disconnected the appliance from
the electricity mains.

• If the appliance breaks down, under no

circumstances should you attempt to repair the
appliance yourself. Repairs carried out by
inexperienced persons may cause injury or further
malfunctioning of the appliance. Contact
Assistance.

• Do not rest heavy objects on the open oven door.
• If the cooker is placed on a pedestal, take the

necessary precautions to prevent the same from
sliding off the pedestal itself.

• Do not place flammable materials in the lower

oven compartment.

• The internal surfaces of the compartment (where

present) may become hot.

Disposal

• When disposing of packaging material: observe

local legislation so that the packaging may be
reused.

• The European Directive 2002/96/EC relating to

Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) states that household appliances should
not be disposed of using the normal solid urban
waste cycle. Exhausted appliances should be
collected separately in order to optimise the cost
of re-using and recycling the materials inside the
machine, while preventing potential damage to
the atmosphere and to public health. The
crossed-out dustbin is marked on all products to
remind the owner of their obligations regarding
separated waste collection. For more information
relating to the correct disposal of household
appliances, owners should contact their local
authorities or appliance dealer.

Читайте также:  Ремонт смесителя своими руками пошагово: фото, видео

Respecting and conserving the

environment

• You can help to reduce the peak load of the

electricity supply network companies by using the
oven in the hours between late afternoon and the
early hours of the morning.

• Always keep the oven door closed when using the

GRILL, DOUBLE GRILL and GRATIN modes: this
will achieve better results while saving energy
(approximately 10%).

• Check the door seals regularly and wipe them

clean to ensure they are free of debris so that
they adhere properly to the door, thus avoiding
heat dispersion.

§

background image

GB

23

Switching the appliance off

Disconnect your appliance from the electricity supply
before carrying out any work on it.

! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the
appliance.

Cleaning the oven

• The stainless steel or enamel-coated external parts

and the rubber seals may be cleaned using a sponge
that has been soaked in lukewarm water and neutral
soap. Use specialised products for the removal of
stubborn stains. After cleaning, rinse and dry
thoroughly. Do not use abrasive powders or corrosive
substances.

• The inside of the oven should ideally be cleaned after

each use, while it is still lukewarm. Use hot water and
detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do
not use abrasive products.

Clean the glass part of the oven door using a sponge

and a non-abrasive cleaning product, then dry
thoroughly with a soft cloth. Do not use rough
abrasive material or sharp metal scrapers as these
could scratch the surface and cause the glass to
crack.

• The accessories can be washed like everyday

crockery, and are even dishwasher safe.

• Dirt and grease should be removed from the control

panel using a non-abrasive sponge or a soft cloth.

Inspecting the oven seals

Check the door seals around the oven regularly. If the
seals are damaged, please contact your nearest
Authorised After-sales Service Centre. We
recommend that the oven is not used until the seals
have been replaced.

Replacing the oven light bulb

1. After disconnecting the oven
from the electricity mains, remove
the glass lid covering the lamp
socket (

see figure).

2. Remove the light bulb and
replace it with a similar one: voltage
230 V, wattage 25 W, cap E 14.

3. Replace the lid and reconnect the oven to the
electricity supply.

Cleaning the glass ceramic hob

Cleaning the glass ceramic hob

Cleaning the glass ceramic hob

Cleaning the glass ceramic hob

Cleaning the glass ceramic hob

! Do not use abrasive or corrosive detergents (for
example, products in spray cans for cleaning barbecues
and ovens), stain removers, anti-rust products, powder
detergents or sponges with abrasive surfaces: these may

scratch the surface beyond repair.

• It is usually sufficient simply to wash the hob using a

damp sponge and dry it with absorbent kitchen roll.

• If the hob is particularly dirty, rub it with a special glass

ceramic cleaning product, then rinse well and dry
thoroughly.

• To remove more stubborn dirt, use a suitable scraper

(this is not supplied with the appliance). Remove
spills as soon as possible, without waiting for the
appliance to cool, to avoid residues forming crusty
deposits. You can obtain excellent results by using a
rustproof steel wire sponge – specifically designed for
glass ceramic surfaces – soaked in soapy water.

• If plastic or sugary substances have accidentally

been melted on the hob, remove them immediately
with the scraper, while the surface is still hot.

• Once it is clean, the hob may be treated with a special

protective maintenance product: the invisible film left
by this product protects the surface from drips during
cooking. This maintenance should be carried out
while the appliance is warm (not hot) or cold.

• Always remember to rinse the appliance well with

clean water and dry it thoroughly: residues can
become encrusted during subsequent cooking
processes.

Glass ceramic hob cleaners Available from

Window scraper Razor blade
scrapers

DIY Stores

Replacement blades

DIY Stores,

supermarkets,
chemists

COLLO luneta
HOB BRITE
Hob Clean
SWISSCLEANER

Boots, Co-op stores,

department stores, Regional

Electricity Company shops,

supermarkets

Cleaning stainless steel

Stainless steel can be marked by hard water that has
been left on the surface for a long time, or by aggressive
detergents that contain phosphorus. We recommend
that the steel surfaces are rinsed well then dried
thoroughly.

Assistance

Please have the following information to hand:
• The appliance model (Mod.).
• The serial number (S/N).
This information can be found on the data plate
located on the appliance and/or on the packaging.

Care and maintenance

§

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 25
    Руководство по эксплуатации RS РУССКИЙ,1 GB English, 12 КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ Содержание Монтаж, 2-3 Расположение и нивелировка Электрическое подсоединение Технические данные Описание изделия, 4 Общии вид Панель управления Порядок эксплуатации духового шкафа, 5-8 CI 3V P67 RU /HA
  • Страница 2 из 25
    Установка ! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы данное руководство сопровождало изделие. регуляционные ножки* по (см. рисунок). Прилагающиеся ножки* вставляются под основание кухоннои плиты. ! Внимательно
  • Страница 3 из 25
    6. закроите крышку зажимнои коробки, закрутив винт V. Подсоединение кабеля к сети электропитания Установите на кабель электропитания нормализованную штепсельную вилку, расчитанную на нагрузку, указанную на заводскои табличке изделия. В случае прямого подключения к сети электропитания между кухоннои
  • Страница 4 из 25
    Описание изделия RS Общии вид Панель управления 4
  • Страница 5 из 25
    Включение и эксплуатация ! При первом включении духового шкафа рекомендуем прокалить его примерно в течение 30 минут при максимальнои температуре с закрытои дверцеи. Затем выключите духовои шкаф, откроите дверцу и проветрите помещение. Запах, которыи вы можете почувствовать, вызван испарением
  • Страница 6 из 25
    RS Программы приготовления ! Для всех программ можно задать температуру от 50°C до МАКС кроме: • ГРИЛЬ и ДВОИНОИ ГРИЛЬ (рекомендуется устанавливать только МАКС. температуру); • ДВОИНОИ ВЕНТИЛИРОВАННЫИ ГРИЛЬ (рекомендуется не превышать температуру 200°C). a Программа СТАТИЧЕСКАЯ ДУХОВКА Включаются
  • Страница 7 из 25
    Функция пицца • Используите противень из легкого алюминия, устанавливая его на прилагающуюся решетку. При использовании противеня время выпечки удлиняется, что затрудняет получение хрустящеи пиццы. • В случае выпечки пиццы с обильнои начинкои рекомендуется положить на пиццу сыр моццарелла в
  • Страница 8 из 25
    Таблица приготовления в духовом шкафу RS Программы Традициональная духовка Функиця кондитерская выпечка Функция Пицца Мультиприготовление Гриль Двойной гриль Gratin (Подрумянивание) 8 Продукты Вес (кг) Уровень Время нагревания (мин.) 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 Рекомендуемая температура 200
  • Страница 9 из 25
    Стеклокерамическая варочная панель ! На стеклянной поверхности варочной панели могут быть видны сальные следы от клея, нанесенного на прокладки Перед началом эксплуатации изделия следует удалить следы клея при помощи специального неабразивного моющего средства. В первые часы работы вы можете
  • Страница 10 из 25
    Предосторожности и рекомендации RS ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашеи безопасности. Общие требования к безопасности • Стеклокерамическая варочная
  • Страница 11 из 25
    Техническое обслуживание и уход Отключение электропитания Перед началом какои-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети электропитания. ! Никогда не используйте паровые чистящие агрегаты или агрегаты под высоким давлением для чистки изделия. Чистка духового шкафа •
  • Страница 12 из 25
    RS Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с техникой простым и приятным. Уход за техникой Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность поломки техники.
  • Страница 13 из 25
    Operating Instructions COOKER AND OVEN RS Русский, 1 GB Contents Installation, 14-15 English, 12 Positioning and levelling Electrical connection Table of characteristics Description of the appliance, 16 Overall view Control panel Start-up and use, 17-20 CI 3V P67 RU /HA Using the oven Cooking modes
  • Страница 14 из 25
    Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance. Levelling If it is necessary to level the appliance, screw the adjustable feet into the places
  • Страница 15 из 25
    to each other; jumper 4-5 is located in the lower area of the terminal board. 3. Position the wires N and 6 as shown in the diagram (see figure) and proceed with the connection process, tightening the terminal screws as far as possible. 4. Position the remaining wires on terminals 1-2-3 and tighten
  • Страница 16 из 25
    Description of the appliance GB Overall view Glass ceramic hob GUIDE RAILS for the sliding racks position 5 position 4 position 3 position 2 position 1 Control panel GRILL rack DRIPPING PAN Adjustable foot Adjustable foot Control panel THERMOSTAT indicator light THERMOSTAT knob SELECTOR knob
  • Страница 17 из 25
    Start-up and use ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant
  • Страница 18 из 25
    GB Cooking modes ! A temperature value can be set for all cooking modes between 50°C and Max, except for • GRILL, DOUBLE GRILL (recommended: set only to MAX power level); 2 DOUBLE GRILL mode This provides a larger grill than the normal grill setting and has an innovative design that improves
  • Страница 19 из 25
    PIZZA OVEN MODE • Use a light aluminium pizza pan. Place it on the rack provided. For a crispy crust, do not use the dripping pan as it prevents the crust from forming by extending the total cooking time. • If the pizza has a lot of toppings, we recommend adding the mozzarella cheese on top of the
  • Страница 20 из 25
    GB Cooking advice table for the oven C ooking m odes C onvection O ven B aking m ode Pizza M ode M ulti-cooking G rill D ouble G rill G ratin 20 Foods D uc k R oas t veal or beef R oas t pork Bisc uits (s hortcrust pastry) Tarts Tarts Fruit cakes Sponge cake m ade with yoghurt Sponge cake Stuffed
  • Страница 21 из 25
    Using the glass ceramic hob ! The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special nonabrasive cleaning product. During the first few hours of use there may be a smell of rubber which will disappear very
  • Страница 22 из 25
    Precautions and tips GB ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • The vitreous china hob is resistant to temperature fluctuations and
  • Страница 23 из 25
    Care and maintenance Switching the appliance off scratch the surface beyond repair. Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. • It is usually sufficient simply to wash the hob using a damp sponge and dry it with absorbent kitchen roll. • If the hob is
  • Страница 24 из 25
    05/2022 – 195085197.02 XEROX FABRIANO GB 24
  • Страница 25 из 25

§

background image

2

RS

! Важно сохранить данное руководство для его
последующих  консультации.  В  случае  продажи,
передачи или переезда проверьте, чтобы данное
руководство  сопровождало  изделие.

! Внимательно прочитаите инструкции: в них
содержатся  важные  сведения  об  установке,
эксплуатации и безопасности изделия.

! Установка изделия производится в соответствии
с данными инструкциями квалифицированными
специалистами.

! Любая операция по регуляции или техническому
обслуживанию должна производиться только после
отсоединения электроприбора от сети электропитания.

Расположение и нивелировка

! Изделие может быть установлено рядом с
кухонными элементами, высота которых не
превышает поверхность варочнои панели.

! Проверьте, чтобы стена, к которои прилегает
задняя часть изделия, была из невозгораемого
материала и устоичивои к теплу (Т 90°C).

Порядок  монтажа:
• изделие может быть установлено на кухне, в

столовои или в однокомнатнои квартире (не в
ваннои комнате);

• если варочная панель кухоннои плиты выше

мебельных элементов, необходимо отодвинуть их
от плиты на расстояние не менее 200 мм.

• если кухонная плита устанавливается под

навесным шкафом, он должен располагаться на
высоте не менее 420 мм от поверхности

варочнои панели.
Это расстояние должно
быть 700 мм, если
навесные шкафы
выполнены из
возгораемого материала
(см.  рисунок);

не заправляите

занавески  за  кухонную
плиту и не приближаите
их на расстояние
меньше 200 мм.

• возможная  кухонная  вытяжка  должна  быть

установлена в соответствии с инструкциями,
приведенными  в  техническом  руководстве  к
вытяжке.

Выравнивание

При необходимости выровнять
изделие вкрутите в
специальные отверстия по
углам  в  основании  кухоннои
плиты  прилагающиеся

регуляционные ножки* по
(см.  рисунок).
Прилагающиеся  ножки*
вставляются  под  основание
кухоннои плиты.

Электрическое  подсоединение

Подсоединение  кабеля  электропитания

Кабель расчитывается в зависимости от типа
электрического  соединения  по  следующеи
электрическои  схеме:

Порядок подсоединения кабеля электропитания:

1. Отвинтите шуруп V
на зажимнои коробке и
снимите  крышку  (см.
рисунок).

2. установите
соединительную
перемычку  А  (см.
рисунок)
 по приведеннои
выше  электрическои
схеме  Зажимная  коробка
расчитана на
монофазное соединение
230 В: зажимы 1, 2 и 3
соединены  друг  с
другом;  перемычка 4-5

расположена в нижнеи части зажимнои коробки.
3. подсоедините провода N и 

6

6

6

6

6

 в соответствии

со схемои (см. рисунок) и до упора закрутите
винты зажимов.
4.  подсоедините  оставшиеся  провода  к  зажимам
1-2-3 и закрутите винты.
5. закрепите кабель электропитания в
специальном  кабельном  сальнике.

Установка

HOOD

420

Min.

min. 

650

 mm. with hood

min. 

700

 mm. without hood

mm.

600

Min.

mm.

420

Min.

mm.

V

1

2

3

N

A

B

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

R

S

T

N

R

S

N

R

N

400 3N 

H05RR-F 5×2.5 CEI-UNEL 35363

400V 2N  

H05RR-F 4×4 CEI-UNEL 35363

230V 

H05RR-F  3×4 CEI-UNEL 35363

H05VV-F  3×4 CEI-UNEL 35746

H05VV-F  4×4 CEI-UNEL 35746

H05VV-F  5×2.5 CEI-UNEL 35746

§

§

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 25
    Руководство по эксплуатации RS РУССКИЙ,1 GB English, 12 КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ Содержание Монтаж, 2-3 Расположение и нивелировка Электрическое подсоединение Технические данные Описание изделия, 4 Общии вид Панель управления Порядок эксплуатации духового шкафа, 5-8 CI 3V P67 RU /HA
  • Страница 2 из 25
    Установка ! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы данное руководство сопровождало изделие. регуляционные ножки* по (см. рисунок). Прилагающиеся ножки* вставляются под основание кухоннои плиты. ! Внимательно
  • Страница 3 из 25
    6. закроите крышку зажимнои коробки, закрутив винт V. Подсоединение кабеля к сети электропитания Установите на кабель электропитания нормализованную штепсельную вилку, расчитанную на нагрузку, указанную на заводскои табличке изделия. В случае прямого подключения к сети электропитания между кухоннои
  • Страница 4 из 25
    Описание изделия RS Общии вид Панель управления 4
  • Страница 5 из 25
    Включение и эксплуатация ! При первом включении духового шкафа рекомендуем прокалить его примерно в течение 30 минут при максимальнои температуре с закрытои дверцеи. Затем выключите духовои шкаф, откроите дверцу и проветрите помещение. Запах, которыи вы можете почувствовать, вызван испарением
  • Страница 6 из 25
    RS Программы приготовления ! Для всех программ можно задать температуру от 50°C до МАКС кроме: • ГРИЛЬ и ДВОИНОИ ГРИЛЬ (рекомендуется устанавливать только МАКС. температуру); • ДВОИНОИ ВЕНТИЛИРОВАННЫИ ГРИЛЬ (рекомендуется не превышать температуру 200°C). a Программа СТАТИЧЕСКАЯ ДУХОВКА Включаются
  • Страница 7 из 25
    Функция пицца • Используите противень из легкого алюминия, устанавливая его на прилагающуюся решетку. При использовании противеня время выпечки удлиняется, что затрудняет получение хрустящеи пиццы. • В случае выпечки пиццы с обильнои начинкои рекомендуется положить на пиццу сыр моццарелла в
  • Страница 8 из 25
    Таблица приготовления в духовом шкафу RS Программы Традициональная духовка Функиця кондитерская выпечка Функция Пицца Мультиприготовление Гриль Двойной гриль Gratin (Подрумянивание) 8 Продукты Вес (кг) Уровень Время нагревания (мин.) 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 Рекомендуемая температура 200
  • Страница 9 из 25
    Стеклокерамическая варочная панель ! На стеклянной поверхности варочной панели могут быть видны сальные следы от клея, нанесенного на прокладки Перед началом эксплуатации изделия следует удалить следы клея при помощи специального неабразивного моющего средства. В первые часы работы вы можете
  • Страница 10 из 25
    Предосторожности и рекомендации RS ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашеи безопасности. Общие требования к безопасности • Стеклокерамическая варочная
  • Страница 11 из 25
    Техническое обслуживание и уход Отключение электропитания Перед началом какои-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети электропитания. ! Никогда не используйте паровые чистящие агрегаты или агрегаты под высоким давлением для чистки изделия. Чистка духового шкафа •
  • Страница 12 из 25
    RS Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с техникой простым и приятным. Уход за техникой Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность поломки техники.
  • Страница 13 из 25
    Operating Instructions COOKER AND OVEN RS Русский, 1 GB Contents Installation, 14-15 English, 12 Positioning and levelling Electrical connection Table of characteristics Description of the appliance, 16 Overall view Control panel Start-up and use, 17-20 CI 3V P67 RU /HA Using the oven Cooking modes
  • Страница 14 из 25
    Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance. Levelling If it is necessary to level the appliance, screw the adjustable feet into the places
  • Страница 15 из 25
    to each other; jumper 4-5 is located in the lower area of the terminal board. 3. Position the wires N and 6 as shown in the diagram (see figure) and proceed with the connection process, tightening the terminal screws as far as possible. 4. Position the remaining wires on terminals 1-2-3 and tighten
  • Страница 16 из 25
    Description of the appliance GB Overall view Glass ceramic hob GUIDE RAILS for the sliding racks position 5 position 4 position 3 position 2 position 1 Control panel GRILL rack DRIPPING PAN Adjustable foot Adjustable foot Control panel THERMOSTAT indicator light THERMOSTAT knob SELECTOR knob
  • Страница 17 из 25
    Start-up and use ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant
  • Страница 18 из 25
    GB Cooking modes ! A temperature value can be set for all cooking modes between 50°C and Max, except for • GRILL, DOUBLE GRILL (recommended: set only to MAX power level); 2 DOUBLE GRILL mode This provides a larger grill than the normal grill setting and has an innovative design that improves
  • Страница 19 из 25
    PIZZA OVEN MODE • Use a light aluminium pizza pan. Place it on the rack provided. For a crispy crust, do not use the dripping pan as it prevents the crust from forming by extending the total cooking time. • If the pizza has a lot of toppings, we recommend adding the mozzarella cheese on top of the
  • Страница 20 из 25
    GB Cooking advice table for the oven C ooking m odes C onvection O ven B aking m ode Pizza M ode M ulti-cooking G rill D ouble G rill G ratin 20 Foods D uc k R oas t veal or beef R oas t pork Bisc uits (s hortcrust pastry) Tarts Tarts Fruit cakes Sponge cake m ade with yoghurt Sponge cake Stuffed
  • Страница 21 из 25
    Using the glass ceramic hob ! The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special nonabrasive cleaning product. During the first few hours of use there may be a smell of rubber which will disappear very
  • Страница 22 из 25
    Precautions and tips GB ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • The vitreous china hob is resistant to temperature fluctuations and
  • Страница 23 из 25
    Care and maintenance Switching the appliance off scratch the surface beyond repair. Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. • It is usually sufficient simply to wash the hob using a damp sponge and dry it with absorbent kitchen roll. • If the hob is
  • Страница 24 из 25
    05/2022 – 195085197.02 XEROX FABRIANO GB 24
  • Страница 25 из 25
Читайте также:  Как крепить балясины к полу - 3 способа и пошаговая инструкция!

§

background image

5

RS

Включение и эксплуатация

! При первом включении духового шкафа
рекомендуем прокалить его примерно в течение
30 минут при максимальнои температуре с
закрытои дверцеи. Затем выключите духовои
шкаф, откроите дверцу и проветрите помещение.
Запах, которыи вы можете почувствовать, вызван
испарением  веществ,  использованных  для
предохранения  духового  шкафа.

! Перед началом эксплуатации необходимо снять
пленку, наклеенную  с  боков  изделия.

Включение духового шкафа

1. Выберите нужную программу приготовления при
помощи  рукоятки  ПРОГРАММЫ.
2.  Выберите  температуру,  рекомендуемую  для
даннои программы или нужную вам температуру
при  помощи  рукоятки  ТЕРМОСТАТ.
В специальнои таблице приводится перечень
типов приготовления с соответствующими
рекомендуемыми температурами  (см. Таблица
приготовления в духового шкафу).

В процессе приготовления в любои момент можно:
• изменить программу приготовления при помощи

рукоятки  ПРОГРАММЫ;

• изменить температуру при помощи рукоятки

ТЕРМОСТАТ;

• запрограммировать приготовление и время

окончания приготовления (см ниже);

• прервать приготовление, повернув рукоятку

ПРОГРАММЫ  в  положение «0».

! Никогда не ставьте никаких предметов на дно
духового шкафа, так как они могут повредить
эмалированное покрытие. Используите положение
1 настроики духового шкафа только для
приготовления на вертеле.

!  Всегда  ставьте  посуду  на  прилагающуюся
решетку.

Индикатор  ТЕРМОСТАТА

Включение этого индикатора означает, что
духовои  шкаф  нагревается.  Индикатор  гаснет,
когда  внутри  духового  шкафа  будет  достигнута
заданная температура. На данном этапе
индикатор то загорается, то гаснет, показывая, что
термостат включен и поддерживает температуру
неизменнои.

Освещение  духового  шкафа

Включется,  когда  рукоятка  ПРОГРАММЫ
устанавливается в любое положение кроме “0”, и
остается включенным до тех пор, пока работает
духовои шкаф. При выборе положения 

8

8

8

8

8

 при

помощи  рукоятки  освещение  включается  без
подключения  нагревательных  элементов.

§

background image

6

RS

Программы приготовления

! Для всех программ можно задать температуру от 50°C
до МАКС кроме:

• ГРИЛЬ  и  ДВОИНОИ  ГРИЛЬ  (рекомендуется

устанавливать только МАКС. температуру);

• ДВОИНОИ  ВЕНТИЛИРОВАННЫИ  ГРИЛЬ

(рекомендуется не превышать температуру 200°C).

a

a

a

a

a

Программа СТАТИЧЕСКАЯ ДУХОВКА

Включаются  два  нагревательных  элемента:
нижнии и верхнии. В режиме традиционального
приготовления рекомендуется использовать
только один уровень: при использовании
нескольких уровнеи распределение температуры
будет неоптимальным.

u

Программа  Функиця  кондитерская  выпечка

Включается заднии нагревательныи элемент и
вентилятор, обеспечивая умеренныи и однородныи жар
внутри духовки. Данная функция рекомендуется для
приготовления деликатных блюд (например,
кондитерских изделии, требующих подъема теста) и
мелкои выпечки одновременно на трех уровнях.

w

Программа  Функция  пицца

Включаются нижнии и круглыи нагревательные
элементы и вентилятор. Такое сочетание позволяет
быстро разогреть духовку с более сильным
выделением жара снизу. Если используются несколько
уровнеи одновременно, необходимо менять местами
блюда в середине их приготовления.

b

Программа  Универсальная  функция

Включаются все нагревательные элементы (верхнии,
нижнии и круглыи) и вентилятор. Так как жар является
постоянным во всем духовом шкафу, воздух
обеспечивает однородное приготовление и
подрумянивание продукта. Можно одновременно
использовать не более двух уровнеи в духовке.

d

d

d

d

d

Программа ГРИЛЬ

Включается центральная часть верхнего
нагревательного элемента. Высокая температура и жар
прямого деиствия гриля рекомендуется для
приготовления продуктов, нуждающихся в высокои
поверхностнои температуре (телячии и говяжих
бифштексов, вырезки, антрекотов). Это программа не
требует большого расхода энергии, идеально подходит
для приготовления на гриле небольших порции.
Поместите продукт в центр решетки, так как жар не
распространяется по углам.

2

2

2

2

2

Программа ДВОИНОИ ГРИЛЬ

Это гриль большего размера особои формы,
повышающии на 50% эффективность приготовления,
позволяющии распространение жара по углам.
Используите этот режим гриля для однородного
подрумянивания.

T

Программа GRATIN

GRATIN

GRATIN

GRATIN

GRATIN

Включается верхнии нагревательныи элемент, вертел и
вентилятор.(где имеется)  Сочетает однонаправленное
выделение жара с принудительнои циркуляциеи
воздуха внутри духового шкафа. Это препятствует
обгоранию поверхности продуктов, повышая
проникающую способность жара.

! Для приготовления в режимах ГРИЛЬ, ДВОИНОИ
ГРИЛЬ и GRATIN (Подрумянивание) дверца духового
шкафа должна быть закрыта.

Вертел*

Включение вертела производится
следующим  образом:
1. установите противень на 1-ыи
уровень;

2. установите держатель вертела на 4-
ыи уровень и вставьте вертел в

специальное отверстие в заднеи стенке
духового шкафа; (см. рисунок)

3. включите вертел при помощи рукоятки ПРОГРАММЫ

2

2

2

2

2

 .

Практические советы по приготовлению

! В режиме вентилируемого приготовления не
используите 1-ыи и 5-ыи уровни: они подвергаются
прямому воздеиствию горячего воздуха, которыи может
сжечь деликатные продукты.

Универсальная функция

• Используются 2-ои и 4-ыи уровни, на 2-ои

помещаются  продукты,  требующие  более
интенсивного жара.

• Установите  проитвень  снизу,  а  решетку  сверху.

ГРИЛЬ

• При использовании ГРИЛЯ и ДВОИНОГО ГРИЛЯ

установите решетку на 5-ыи уровень и противень
для сбора соков (жира) на 1-ыи. При
использовании режима GRATIN (Подрумянивание)
установите решетку на 2-ои или 3-ии уровень, а
противень на 1-ыи для сбора соков.

• Рекомендуется  выбрать  максимальную  мощность

духовки. Не беспокоитесь, если верхнии элемент
не остается постоянно включенным: его работа
управляется термостатом.

Hotpoint ariston fr540 an – инструкция (страница 7)

background image

13

13

13

13

13

FR 540.2

12

12

12

12

12

FR 540.2

ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ

Широкий диапазон функций духовки позволяет приготовить пищу наилучшим
способом. Со временем Вы приобретете собственный опыт, который позво-
лит наиболее полно использовать возможности оборудования. Кроме того,
Вам помогут следующие рекомендации:

ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ НАГРЕВ ДУХОВКИ

Если необходимо предварительно нагреть духовку, используйте режим

«Вентилируемая духовка», применение которого позволит Вам быстро дос-
тичь желаемой температуры и сэкономит энергию. По окончании разогрева
поместите пищу в духовку и выберите желаемый режим приготовления.

ПРИГОТОВЛЕНИЕ НА НЕСКОЛЬКИХ УРОВНЯХ ОДНОВРЕМЕННО
Если Вы должны готовить одновременно на нескольких уровнях духовки, ис-

пользуйте режим

«Вентилируемая духовка» — только этот режим под-

ходит для такого способа приготовления.

• В духовке имеется 5 уровней. При работе в режиме

– «Вентилируемая

духовка» используйте два из трех центральных уровня; верхний и нижний
уровни находятся в непосредственном контакте с горячим воздухом, поэто-
му «деликатные» блюда на них могут пригореть.

• Как правило используются 2-й и 4-й уровень (здесь и далее – считая со

дна); блюдо, требующее более высокой температуры приготовления, по-
местите на 2-й уровень. Например, если Вы готовите мясное жаркое одно-
временно с другими блюдами, поместите жаркое на 2-й уровень, оставляя
4-й уровень для более деликатных блюд.

• Если Вы одновременно готовите блюда, для которых требуются различные

температуры и время приготовления, установите среднюю температуру, «де-
ликатные» блюда разместите на 4-м уровне и вынимайте первым блюдо с
более коротким сроком приготовления.

• Поддон для сбора жира (глубокий противень) располагайте снизу, а решет-

ку сверху.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГРИЛЯ
Многопрограммная духовка имеет 2 различных режима работы гриля, кото-
рые должны использоваться только при закрытой дверце духовки
.
1. Используйте режим

Гриль, размещая продукты в центре решетки (на

3-м или 4-м уровне духовки), так как в этом режиме работает только цент-
ральная часть верхнего нагревательного элемента.
На 1-й уровень поместите поддон для сбора жира.

Установка точного времени
Духовка должна быть подключена к электрической сети.
Потяните и вращайте рукоятку против часовой стрелки, пока не установите
точное время.
N.B. Часы электрические, поэтому при отключении (сбоях) электропитания
часы остановятся. При возобновлении электропитания необходимо снова
установить точное время.

Функции таймера
Таймер отсчитывает заданный период времени. Он не отключает дуковку, а
только оповещает звонком о завершении выбранного промежутка времени.

Установка таймера
Вращайте рукоятку против часовой стрелки, чтобы установить в расположен-
ном на часах окошке желаемое время.
Отсчет времени начнется незамедлительно.
Для отключения таймера или для использования часов без таймера, устано-
вите в окошке символ .

9

ЧАСЫ С ТАЙМЕРОМ

§

background image

15

15

15

15

15

FR 540.2

14

14

14

14

14

FR 540.2

ВЫПЕЧКА ПИРОГОВ
Всегда помещайте пироги в разогретую духовку. Удостоверьтесь, что духовка
полностью прогрелась – красный индикатор Е должен погаснуть. Не откры-
вайте дверцу духовки во время выпекания, чтобы тесто не осело.
Общие замечания:

При использовании этого режима рекомендуется установка максимальной
температуры. Однако, при необходимости, Вы можете установить температу-
ру по своему усмотрению.
Режим

«Вентилируемый гриль» чрезвычайно удобен для быстрого зажа-

ривания пищи. Распределение тепла позволяет не только запечь поверхность
блюда, но и приготовить его снизу. Кроме того, режим можно использовать для
подрумянивания блюда в конце его приготовления (например, запекание лап-
ши).
При использовании этого режима ставьте решетку на 2 или 3-й уровни (см.
табл. по приготовлению пищи в духовке), а на 1-м уровне разместите поддон
для сбора жира.
Важно:всегда используйте режимы гриль с закрытой дверцей духов-
ки.
Таким образом вы не только получите превосходные результаты готовки,
но и сэкномите электроэнергию (около 10%).
При использовании этого режима рекомендуется устанавливать температуру
200°С. При такой температуре гриль, действие которого основано на инфра-
красном излучении, работает наиболее эффективно. Однако, при необходи-
мости, Вы можете установить рукояткой термостата С температуру по своему
усмотрению.
Налучшие результаты готовки в режимах гриль достигаются при раз-
мещении решетки на нижних уровнях (см. таблицу по приготовлению
пищи в духовке), на 1-й уровень поместите поддон для сбора жира.

ПРИГОТОВЛЕНИЕ РЫБЫ И МЯСА (для всех моделей)
• Когда готовите белое мясо, птицу или рыбу, задавайте низкую температуру

(180–200°С).

• При приготовлении красного мяса, которое должно быть хорошо пропечен-

ным снаружи и сочным внутри, на короткий промежуток времени повысьте
температуру до 200–220°С, а затем установите прежнее значение.

• В основном чем больше жаркое, тем ниже температура и дольше время

приготовления. Положите мясо на середину решетки, а под нее поместите
поддон для сбора жира. Поставьте решетку на средний (центральный) уро-
вень духовки.

• Если Вы хотите увеличить количество тепла снизу, используйте нижний уро-

вень духовки.

• Для получения поджаристой вкусной корочки (особенно утка, дичь) поли-

вайте мясо растопленным жиром или обложите кусочками сала / бекона,
решетку поместите в верхнюю часть духовки.

ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЦЦЫ

Для достижения наилучшего результата используйте режим

«Вентили-

руемая духовка».

• Предварительно разогрейте духовку (не менее 10 минут).

• Используйте легкий алюминиевый противень, разместите его на решетке,

входящей в комплект поставки. При использовании глубокого противня про-
должительность приготовления дольше и сложнее получить хрустящую ко-
рочку.

• Не открывайте дверцу духовки в процессе приготовления пиццы.

• При готовке пиццы с несколькими наполнителями (3 или 4) в середине приго-

товления положите на пиццу сыр «Моццарелла».

• При готовке пиццы на двух уровнях одновременно используйте 2-й и 4-й уров-

ни при температуре 220°С, поместите пиццы духовку после ее разогрева (не
менее 10 мин.), а в середине приготовления поменяйте пиццы местами.

Если пирог слишком сухой:

в следующий раз повысьте температуру на 10°C
и сократите время приготовления.

Если пирог слишком сырой:

в следующий раз понизьте температуру на 10°C или сократите количество
жидкости при замешивании теста.

Если поверхность пирога слишком темная:

поместите форму на более низкий уровень, уменьшите температуру и
увеличьте время приготовления.

Если пирог хорошо пропечен снаружи, а внутри сырой:

Читайте также:  Как поменять смеситель на кухне: инструктаж как правильно заменить смеситель на новый

сократите количество жидкости при замешивании теста, уменьшите
температуру и увеличьте время приготовления.

Если пирог пригорает к форме:

хорошо смажьте и посыпьте мукой форму.

Когда готовится сразу несколько блюд, блюда доходят
до готовности не одновременно:

уменьшите температуру. Бëþäà, которые Вы готовите, должны иметь
одинаковое время приготовления.

§

background image

17

17

17

17

17

FR 540.2

16

16

16

16

16

FR 540.2

ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД

Перед любой операцией по уходу и чистке

отключайте духовку от электрической сети.

Для продления срока службы оборудования необходимо тщательно и регу-
лярно его чистить, имея в виду, что:

• Не используйте пароочистители для чистки оборудования.
• Эмалированные части и поверхности из нержавеющей стали мойте теплой

водой или специальными средствами, которые не содержат абразивов и
разъедающих веществ. Нержавеющая сталь может со временем покрыться
пятнами. Рекомендуем для очитски компонентов из нержавеющей стали
использовать фирменное профессиональное Средство по уходу за нержа-
веющей сталью из серии «Забота о доме», затем тщательно ополоснуть и
вытереть.

• Изнутри духовку промывайте пока она еще не остыла теплой водой и мою-

щим средством, затем тщательно ополосните и вытрите. Холодную духовку
можно чистить специальным Средством по уходу за духовкой из фирмен-
ной серии «Забота о доме» . При чистке не используйте абразивные порош-
ки, губки для посуды и кислоты (напр., удалитель водного камня) – они могут
повредить эмаль.

• При использовании духовки продолжительное время может образоваться

конденсат, который следует вытереть мягкой тканью.

• Регулярно проверяйте состояние резинового уплотнителя духовки. При не-

обходимости очищайте его средствами, которые не содержат абразивов и
разъедающих веществ. При повреждении уплотнителя не используйте ду-
ховку, для замены уплотнителя обратитесь в авторизованный сервисный
центр.

• Не выстилайте дно духовки алюминиевой фольгой, образующееся концентри-

рованное тепло может испортить процесс приготовления и повредить эмаль.

• Стекло дверцы духовки очищайте неабразивными средствами или влажной

губкой, затем протрите мягкой тканью.

Позиция

рукоятки

выбора

функций

духовки

Блюдо

Вес,

кг

Уровень

духовки

снизу

Время

предварит.

разогрева

духовки,

мин

Позиция

рукоятки

термостата,

С°

Время

приготов-

ления,

мин

1.

Конвекционная

духовка

Утка
Жàðêîå из говядины
Жàðêîå из свинины
Печенье (пирожные)
Торты

1
1
1

1

3
3
3
3
3

15
15
15
15
15

200
200
200
180
180

65-75
70-75
70-80
15-20
30-35

2. Вентилируе-

мая духовка

Пицца (на 2-х уровнях)
Лàçàíüÿ
Бàðàíèíà
Курица с картофелем
Скумбрия
Сливовый пирог
Слойки с кремом

(на 2-х уровнях)
Бèñêâèòû (на 2-х уровнях)
Воздушный пирог /

бисквит (на 1-м уровне)
Воздушный пирог /

бисквит (на 2-х уровнях)
Пресное тесто

1
1
1
1
1
1

0,5
0,5

0,5

1

1,5

2-4

3
2

2-4

2
2

2-4
2-4

2

2-4

3

15
10
10
10
10
10

10
10

10

10
15

220
200
180
180
180
170

190
180

170

170
200

15-20
30-35
50-60
60-75
30-35
40-50

20-25
10-15

15-20

20-25
25-30

3. Верхний

нагреватель-

ный элемент

Подрумянивание блюд

3-4

15

220

4. Гриль

Морская камбала и

кальмары
Шашлык из кальмаров и

креветок
Фèëå трески
Запеченные овощи
Бèôøòåêñû из телятины
Котлеты
Гамбургеры
Скумбрия
Запеченные бутерброды

1

1
1
1
1
1
1
1

4 шт.

4

4
4

3-4

4
4
4
4
4

5

5
5
5
5
5
5
5
5

Мах

Мах
Мах
Мах
Мах
Мах
Мах
Мах
Мах

8-10

6-8

10

10-15
15-20
15-20

7-10

15-20

2-3

5.

Вентилируе-

мый гриль

Курица-гриль
Каракатица

1,5
1,5

3
3

5
5

200
200

55-60
30-35

Приготовление в многопрограммной духовке

Приведенное время приготовления является приблизительным и может изменять-
ся по Вашему усмотрению. При использовании режима ГРИЛЬ на 1-й уровень духов-
ки обязательно должен быть помещен поддон для сбора жира.

§

background image

19

19

19

19

19

FR 540.2

18

18

18

18

18

FR 540.2

Если Ваша духовкаработает недолжным образом, свяжитесь с сервисным цен-
тром, обслуживающим продукцию марки Ariston и при звонке сообщите сле-
дующую информацию:

♦ номер гарантийного документа (сервисной книжки,

сервисного сертификата и т.п.),

♦ неисправность, ♦ модель и серийный но-

мер, указанные на информационной табличке, расположенной на задней стен-
ке духовки или в гарантийном документе.

Согласно Европейской директиве 2002/96/EC по утилизации электрического и элек-
тронного оборудования (WEEE) старые электробытовые приборы не должны по-
мещаться в общий городской неотсортированный поток отходов: они должны
собираться отдельно, чтобы оптимизировать восстановление и переработку их
материалов и уменьшить негативное воздействие на здоровье человека и эколо-
гию. Указанный на изделии символ перечеркнутого ведра на колесах напоминает,
что при утилизации это оборудование следует поместить отдельно. Для получе-
ния информации по правильной утилизации старого оборудования потребители
должны обратиться в местные органы управления или в фирму-поставщик.

Внутренние размеры

ширина 43,5 см; высота 32 см; глубина 40 см

Внутренний îáъåì

56 л

Директива ЕЭС 2002/40/ЕС для электродуховок.
Стандарт EN 50304

Энергопотребление
(маркировка)

Модели с охлаждающей вентиляцией:
Энергопотребление для естественной конвекции – режим
нагрева:

Традиционная (конвекционная) духовка.

Заявленное энергопотребление для класса принудительной
конвекции – режим нагрева:

вентилируемая духовка.

Электрические
параметры

230 В ~ 50/60 Гц или 50 Гц
макс. потребл. мощность 2250 Вт

Оборудование соответствует следующим директивам
Европейского Экономического Сообщества:
– 73/23/ ЕЕС от 19.02.73 (Низкого напряжения) и
последующие модификации;
-89/336/ ЕЕС от 03.05.89 (Электромагнитной совместимости)
и последующие модификации;
– 93/68/EEC от 22.07.93 и последующие модификации;
– 2002/96/EC.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Как снять дверцу духовки
Для более тщательной чистки духовки ее дверцу можно снять.
Для этого проделайте следующие шаги:

• откройте полностью дверцу (рис. 11.1);

• поднимите и поверните небольшие рычаги, расположенные на двух шарни-

рах (рис. 11.2);

• возьмитесь за дверцу с торцевых сторон и медленно закройте ее, но не до

конца (рис. 11.3);

• потяните дверцу на себя и снимите ее (рис. 11.3).
Чтобы снова установить дверцу, проделайте указанные выше действия в об-
ратном порядке.

Замена лампы в духовке
(данная процедура не является гарантийным ремонтом)
• Отключите духовку от сети, выключив многополярный выключатель или (при

наличии) выньте вилку из розетки.

• Снимите стеклянную крышку с держателя

лампы.

• Выверните лампу (см. рис. 12) и замените

ее лампой, выдерживающей нагрев до 300

о

С

со следующими характеристиками:

– напряжение

230/240 В,

– мощность

25 Вт,

– тип

Е14.

• Поместите стеклянную крышку на место и

подключите духовку к сети.

11

12

Производитель оставляет за собой право без предупреждения вносить изменения в кон-
струкцию и комплектацию, не ухудшающие эффективность работы оборудования. Не-
которые параметры, приведенные в этой инструкции, являются приблизительными.
Производитель не несет ответственности за незначительные отклонения от указанных
величин.

Срок службы 10 лет

§

background image

20

20

20

20

20

FR 540.2

Сåðèÿ включает в себя полный спектр средств по уходу за:

Средство для очистки и дезинфекции, 250 мл

089779

Ополаскиватель, 250 мл

082064

Соль в таблетках, 2 кг

082057

Посудомоечной
машиной

Дезодорант, 2 шт.

082072

Стиральной и
посудомоечной

машиной

Средство для удаления накипи, 10 пак.* 50 г

089780

Средство по уходу за конфорками и решетками, 250 мл

082037

Средство по уходу за стеклокерамич. поверхностью, 500 мл

089782

Плитой

Средство по уходу за духовкой, 500 мл

089772

Средство по уходу за холодильником, 500 мл

089777

Холодильником

Поглотитель запахов

082073

Микроволновой
печью

Средство по уходу за микроволновой печью, 500 мл

089781

Средство по уходу за кастрюлями и сковородами, 250 мл

082042

Средство по уходу за нержавеющей сталью, 250 мл

089778

Полироль для нержавеющей стали, 500 мл

093902

Средство по уходу за деревянными поверхностями

082081

Средство по уходу за алюминием и пластиком

082083

Средство по уходу за цветными металлами и сплавами

082063

Средство по уходу за стеклами и зеркалами

082068

Защита ткани от пятен

082069

ДЛЯ ДОМА

Микрофибровая салфетка

094893

Скребок для очистки стеклокерамической поверхности

136366

Дополнительные решетки и противни для духовки

Стеклянные крышки для рабочих поверхностей

Грили и барбекю для рабочих поверхностей

Самоочищающиеся панели для духовки

Устройство принудительной вентиляции для охлаждения

внешних поверхностей духовки

АКСЕССУАРЫ
ДЛЯ ТЕХНИКИ

Защитный экран для рабочей поверхности

Холодильник:

Дополнительные контейнеры для хранения продуктов

Стиральная и

посудомоечная
машины, водо-

нагреватели

Магнитный смягчитель воды Calblock

089789

Сливные и заливные шланги

Установочные комплекты

Аíòèñèôîíû

Стиральная и
посудомоечная

машины

Фèëüòðû

Универсальные фильтры из полиэстера с индикатором

заполнения

Вытяжка:

Угольные фильтры

Направляющие, крючки и полки из нержавеющей стали

АКСЕССУАРЫ

ДЛЯ КУХНИ

Сервировочный столик

СЕРИЯСЕРИЯСЕРИЯСЕРИЯСЕРИЯ

ПРОФЕССИОНАПРОФЕССИОНАПРОФЕССИОНАПРОФЕССИОНАПРОФЕССИОНА

ЛЬНЫХЛЬНЫХЛЬНЫХЛЬНЫХЛЬНЫХ

АКСЕССУАРОВАКСЕССУАРОВАКСЕССУАРОВАКСЕССУАРОВАКСЕССУАРОВ

Компания «Merloni Elettrodomestici»,

производитель бытовой техники торговых марок

Ariston, Indesit, Stinol,

настоятельно рекомендует использовать

для ухода за Вашей бытовой техникой

средства и аксессуары профессиональной серии

«Забота о доме»

Фирменные средства по уходу за бытовой техникой от производителя

Вы можете ознакомиться с полным каталогом серии профессиональных акссе-
суаров и средств «Забота о доме» и получить информацию в Авторизованных
сервисных центрах (адреса и телефоны указаны в гарантийном документе);

на сайте

www.merloni.ru

по телефонам Справочной службы компании Мерлони
в Москве:

(095)

974-62-80

в Санкт-Петербурге: (812)

118-80-55

в Киеве:

(044)

494-36-10

в Екатеринбурге:

(343)

376-15-22

§

Страница 15: эксплуатация духового шкафа, режимы приготовления вручную

вызван испарением веществ, использованных для предохранения

! Часы могут быть настроены, когда плита выключена или включена, если

время завершения приготовления не запрограммировано.1. Несколько раз нажмите кнопку пока на дисплее не начнет мигать

символ и первые две цифры;

2. Поверните РУЧКУ ТАЙМЕРА в направлении “ ” и “ ” чтобы

3. Повторно нажмите кнопку и удерживайте ее, пока на ДИСПЛЕЕ

не замигают остальные две цифры;

4. Поверните РУЧКУ ТАЙМЕРА в направлении “ ” и “ ” чтобы

настроить время в минутах;

5. Повторно нажмите кнопку для подтверждения.

! Эта функция позволяет не прерывать процесс приготовления и не

оказывает воздействие на работу духового шкафа; она используется для

включения звукового сигнала по истечении заданного отрезка времени..1. Несколько раз нажмите кнопку пока на дисплее не начнет мигать

2. Поверните РУЧКУ ТАЙМЕРА в направлении “ ” и “ ” чтобы

настроить время в минутах;

3. Повторно нажмите кнопку для подтверждения.

На дисплее отобразится обратный отсчет времени. Когда данный

период времени будет завершен, будет включен звуковой

Эксплуатация духового шкафа

1. Выберите требуемый режим приготовления, повернув ручку

2. Начнется предварительный прогрев духового шкафа, и загорится

световой индикатор предварительного прогрева.Температура может

быть изменена путем поворачивания ручки ТЕРМОСТАТА.

3. Когда будет выключен индикатор предварительного подогрева

и будет включен звуковой оповещатель, процесс предварительного

подогрева будет завершен: теперь вы можете поместить продукты

для приготовления в духовой шкаф.

4. На ДИСПЛЕЕ отобразится символ , который будет указывать на

рекомендуемый уровень полки для лотка.

5. Во время приготовления всегда имеется возможность:

— Изменить режим приготовления, повернув ручку ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ;

— Изменить температуру, повернув ручку ТЕРМОСТАТА;

— Установить продолжительность приготовления и время завершения

приготовления (см. раздел “Режимы приготовления”);

— Прекратить процесс приготовления, повернув ручку ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ

6. Духовой шкаф выключится автоматически через два часа: это

период времени по умолчанию, установленный для всех режимов

приготовления в целях безопасности.

Время приготовления может быть изменено (см. раздел “Режимы

7. Если во время работы духового шкафа произойдет отключение

электропитания, режим приготовления будет возобновлен с

момента прерывания за счет автоматической системы внутри

изделия, если температура не опустится ниже определенного

уровня. Запрограммированные режимы приготовления, которые

не были включены, не будут восстановлены и должны быть

! В режиме БАРБЕКЮ опция предварительного подогрева отсутствует.

! Никогда не помещайте предметы непосредственно на дно духового

шкафа, это позволит предотвратить повреждение эмалированной

! Всегда помещайте посуду на имеющиеся опорные рейки.

Для охлаждении внешней температуры духового шкафа охлаждающий

вентилятор выдувает струю воздуха между панелью управления и

! После завершения процесса приготовления еды охлаждающий

вентилятор продолжает работать, пока печь полностью не охладится.

Когда духовой шкаф не эксплуатируется, в любое время может быть включена лампа освещения путем нажатия кнопки .

Режимы приготовления вручную

! Для всех режимов приготовления установлена температура

приготовления по умолчанию, значение которой может быть установлено

по желанию вручную (от 40°C до 250°C).

В режиме БАРБЕКЮ значение мощности по умолчанию указано в

процентном выражении (%) и также может быть отрегулировано вручную.

Включены все нагревательные элементы и вентилятор. Так как тепло

остается постоянным по всему духовому шкафу, осуществляется

равномерное приготовление пищи воздухом и ее подрумянивание.

Одновременно может использоваться не более двух опорных реек.

Включен верхний нагревательный элемент. При поворачивании ручки

ТЕРМОСТАТА на ДИСПЛЕЕ появятся различные уровни мощности,

которые могут быть установлены; их диапазон составляет от 5% до 100%.

Для продуктов, при приготовлении которых рекомендуется высокая

температура поверхности, рекомендуется высокая температура и жар

прямого действия. При использовании данного режима дверца духового

шкафа всегда должна быть закрыта.

Включается верхний нагревательный элемент, и начинает работать

вентилятор. В течение определенного периода во время работы цикла

также используется вертел. Данная комбинация функций повышает

https://www.youtube.com/watch?v=M35Hy6FK6Tk

эффективность односторонне направленного теплового излучения,

обеспечиваемого за счет нагревательных элементов, осуществляющих

искусственную циркуляцию воздуха по всему духовому шкафу.

Это препятствует обгоранию поверхности продуктов, повышая

проникающую способность жара. При использовании данного режима

дверца духового шкафа всегда должна быть закрыта

Задний нагревательный элемент включен, и вентилятор начинает

работать, обеспечивая плавное и равномерное нагревание внутри печи.

Эта программа используется для медленного приготовления продуктов

источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *