Включение и использование | Инструкция по эксплуатации Ariston FZ 612.2 | Страница 6 / 13

Ariston fz 612.2 – инструкция (страница 6)

background image

9

99

9

9

FZ 61.1 – 612.2 – 62 C.1 – 65.1 – 65 C.1, F 60.1, FQ 61.1

8

88

8

8

FZ 61.1 – 612.2 – 62 C.1 – 65.1 – 65 C.1, F 60.1, FQ 61.1

Как использовать таймер
(только для некоторых моделей)
1. Чтобы завести звонок таймера, поверните рукоятку ТАЙМЕРА на один пол-
ный оборот по часовой стрелке.
2. Теперь вращайте рукоятку против часовой стрелки, чтобы установить же-
лаемое время: для этого выровняйте минуты, указанные на рукоятке, с мет-
кой на панели управления.
3. Таймер работает в минутах: по истечении выбранного времени раздастся
звуковой сигнал.
! Таймер не включает и не выключает духовку.

Использования таймера контроля окончания приготовления
(только для некоторых моделей)
1. Чтобы завести звонок таймера, поверните его рукоятку на один полный
оборот по часовой стрелке.
2. Затем вращением рукоятки против часовой стрелки установите желаемое
время приготовления — для этого совместите нужное количество минут, ука-
занное на рукоятке, с маркером на панели управления.
3. По истечении выбранного времени прозвучит звонок таймера и духовка
выключится автоматически.
4. При выключенной духовке таймер контроля приготовления может исполь-
зоваться как обычный таймер.

! Чтобы использовать духовку в ручном режиме, другими словами, когда Вы
не хотите использовать таймер контроля окончания приготовления, поверните
и выровняйте маркер на рукоятке с символом

на панели управления.

Включение и использование

! Перед первым использованием в течение получаса прокалите пустую ду-
ховку с закрытой дверцей при максимальной температуре. Прежде чем вы-
ключить оборудование и открыть дверцу, удостоверьтесь в наличии хорошей
вентиляции в помещении. Появившийся во время прокаливания неприятный
запах вызван сгоранием защитных веществ, используемых во время произ-
водства оборудования.

Включение духовки

1. Выберите желаемый режим приготовления, вращая рукоятку СЕЛЕКТОРА.
2. Выберите желаемую температуру рукояткой ТЕРМОСТАТА. См. рекомен-
дуемые температуры приготовления в Таблице на с. 14.
3. Горящий индикатор ТЕРМОСТАТА показывает, что духовка нагревается до
установленной температуры.
4. Во время приготовления Вы можете:
– изменить режим приготовления вращением рукоятки СЕЛЕКТОРА;
– изменить температуру приготовления вращением рукоятки ТЕРМОСТАТА;
– остановить приготовление, переведя рукоятку СЕЛЕКТОРА в позицию «0».

! Не помещайте предметы непосредственно на дно духовки, чтобы не повре-
дить его эмалевое покрытие.
! Посуду всегда ставьте на решетку или противень духовки.

Охлаждающая вентиляция
Чтобы уменьшить нагрев внешних поверхностей духовки, некоторые модели
духовок оснащены охлаждающим вентилятором, который выдувает воздух меж-
ду панелью управления и дверцей духовки.
! Когда приготовление закончится, вентилятор останется работать до полно-
го остывания духовки.

Освещение духовки
Освещение включается при установке рукоятки СЕЛЕКТОРА в позицию

.

Освещение остается включенным при выборе режима приготовления.

§

background image

1 1

1 1

1 1

1 1

1 1

FZ 61.1 – 612.2 – 62 C.1 – 65.1 – 65 C.1, F 60.1, FQ 61.1

1 0

1 0

1 0

1 0

1 0

FZ 61.1 – 612.2 – 62 C.1 – 65.1 – 65 C.1, F 60.1, FQ 61.1

Аналог программатора

8

Установка времени

Нажмите рукоятку ПРОГРАММАТОРА и вращайте ее против часовой стрелки,
чтобы установить точное время.

! Часы можно установить, только когда духовка подключена к сети. В случае
сбоя электропитания ПРОГРАММАТОР будет остановлен и точное время сле-
дует установить заново.

Запуск духовки

1. Вращайте рукоятку ПРОГРАММАТОРА против часовой стрелки, пока не
появится символ

.

2. Оттяните рукоятку ПРОГРАММАТОРА и поворачивайте ее против часовой
стрелки, пока маркер на рукоятке не будет совмещен со значением точного
времени. Щелчок обозначит окончание стадии программирования.
3. Выберите желаемый режим приготовления, используя рукоятку СЕЛЕКТО-
РА.
4. Чтобы выключить духовку, переведите рукоятку СЕЛЕКТОРА обратно в по-
зицию «0».

Программирование приготовления

Программирование приготовления с незамедлительным началом
1. Вращайте рукоятку ПРОГРАММАТОРА против часовой стрелки, пока не будет
показано желаемое время приготовления.
2. Оттяните ркоятку ПРОГРАММАТОРА и поворачивайте ее против часовой
стрелки, пока маркер на рукоятке не будет совмещен со значением точного
времени. Щелчок обозначит окончание стадии программирования.
3. Выберите желаемый режим приготовления, используя рукоятку СЕЛЕКТО-
РА. Духовка немедленно включится и будет работать в течение всего уста-
новленного времени приготовления.
4. По истечение выбранного времени раздастся звуковой сигнал и духовка
автоматически выключится.
• Например: 9.00 утра, запрограммирована продолжительность приготовле-

ния 1 час 15 минут. Программа автоматически будет завершена в 10:15
утра.

Программирование приготовления с отложенным стартом
1. Вращайте рукоятку ПРОГРАММАТОРА против часовой стрелки, пока не будет
показано желаемое время приготовления.
2. Оттяните ркоятку ПРОГРАММАТОРА и поворачивайте ее против часовой
стрелки, пока маркер на рукоятке не будет совмещен со значением желаемо-
го времени начала приготовления.
3. Выберите требуемый режим приготовления, используя рукоятку СЕЛЕКТО-
РА. Духовка включится в заданное время начала приготовления и будет ра-
ботать в течение всего установленного времени приготовления.
4. По истечение выбранного времени раздастся звуковой сигнал и духовка
автоматически выключится.
• Например: 9.00 утра, запрограммированы продолжительность приготовле-

ния 1 час 15 минут и его начало — в 11:00. Программа автоматически нач-
нет выполняться в 11:00 и будет завершена в 12:15.

! Чтобы отменить программирование, вращайте рукоятку ПРОГРАММАТОРА
против часовой стрелки, пока не появится символ

.

§

background image

1 3

1 3

1 3

1 3

1 3

FZ 61.1 – 612.2 – 62 C.1 – 65.1 – 65 C.1, F 60.1, FQ 61.1

1 2

1 2

1 2

1 2

1 2

FZ 61.1 – 612.2 – 62 C.1 – 65.1 – 65 C.1, F 60.1, FQ 61.1

ПИЦЦА

Включены нижний и круглый нагревательные элементы, а также вентилятор.
Эта комбинация быстро нагревает духовку, производя большое количество
тепла, особенно от нижнего нагревательного элемента. Если Вы готовите од-
новременно более, чем на одном уровне духовки, в середине приготовления
поменяйте блюда местами.

КОНДИТЕРСКАЯ ДУХОВКА

Включены задний нагревательный элемент и вентилятор, которые обеспечи-
вают деликатное и равномерное распространение тепла по всей духовке.
Этот режим идеален для блюд, чувствительных к температуре приготовления
(например, выпечки из теста, которое должно подняться) и для приготовле-
ния кондитерских изделий (напр., тарталеток) одновременно на 3-х уровнях
духовки.

Практические советы

! Не ставьте решетку / противень (поддон) на 1 и 5 уровни во время приготов-
ления в вентилируемой духовке. От высокого прямого тепла деликатные блюда
могут подгореть.
! В режимах BARBECUE (БАРБЕКЮ)и GRATIN, особенно при использовании
вертела, поместите на первый уровень поддон для сбора жира и/или масла.

MULTI-COOKING (одновременное приготовление нескольких блюд)
• Используйте 2 и 4 уровни, поместив пищу, которая требует большего нагре-

ва на 2-й уровень духовки.

• Поставьте поддон для сбора жира на нижний уровень, а реш¸тку — на верх-

ний.

BARBECUE (БАРБЕКЮ)
• Вставьте решетку на 3 или 4 уровень. Пищу разместите в центре реш¸тки.
• Рекомендуем установить максимальный уровень мощности: верхний нагре-

вательный элемент регулируется термостатом и не всегда может быть вклю-
чен.

ПИЦЦА
• Используйте легкий алюминиевый лист для пиццы, разместите его на ре-

ш¸тке, входящей в комплект поставки. При использовании глубокого про-
тивня продолжительность приготовления дольше и сложнее получить
хрустящую корочку.

• Если пицца имеет несколько наполнителей, рекомендуем в середине при-

готовления поместить на не¸ сыр моцарелла.

Режимы приготовления

Режимы приготовления

! Значение температуры от 60° до Max может быть установлено для всех ре-
жимов приготовления за исключением:

BARBECUE (БАРБЕКЮ) — рекомендуется установка только максимально-
го (Max) уровня мощности;

GRATIN — не рекомендуется установка температуры выше 200°С.

ТРАДИЦИОННАЯ ДУХОВКА

Включены оба нагревательных элемента — верхний и нижний. С этим тради-
ционным режимом приготовления лучше использовать только один уровень
духовки; при готовке на нескольких уровнях распределение тепла будет не-
равномерным.

MULTI-COOKING

(Одновременное приготовление нескольких блюд)
Работают все нагревательные элементы (верхний, нижний и круглый), а так-
же вентилятор. Поскольку тепло остается одинаковым по всей духовке, воз-
дух готовит и пропекает пищу равномерно. Одновременно можно использо-
вать максимум два уровня духовки.

BARBECUE (БАРБЕКЮ)

Включен верхний нагревательный элемент. Высокое и прямонаправленное
тепло гриля рекомендуется для приготовления блюд, требующих высокой тем-
пературы поверхности.
В этом режиме всегда готовьте при закрытой дверце духовки.

GRATIN

Включены верхний нагревательный элемент и вентилятор. Благодаря прину-
дительной циркуляции воздуха по всей духовкетакая комбинация повышает
эффективность однонаправленного теплового излучения нагревательного
элемента, что предохраняет поверхность пищи от пригорания и усиливает
проникающую способность тепла.
В данном режиме всегда готовьте при закрытой дверце духовки.

§

background image

1 5

1 5

1 5

1 5

1 5

FZ 61.1 – 612.2 – 62 C.1 – 65.1 – 65 C.1, F 60.1, FQ 61.1

1 4

1 4

1 4

1 4

1 4

FZ 61.1 – 612.2 – 62 C.1 – 65.1 – 65 C.1, F 60.1, FQ 61.1

Предупреждения и рекомендации

! Оборудование спроектировано и изготовлено в соответствии с международ-
ными нормами безопасности. Внимательно прочитайте настоящие преду-
преждения, приводимые в целях вашей безопасности.

Общие правила безопасности

Духовка разработана для бытового использования в домашних условиях и
не предназначена для применения на предприятиях торговли и промыш-
ленности.

Запрещена установка оборудования на открытом воздухе (даже под наве-
сом). Чрезвычайно опасно оставлять оборудование под воздействием дождя
и др. атмосферных явлений.

Для перемещения оборудования всегда используйте ручки, расположен-
ные по боковым сторонам духовки.

Не касайтесь духовки, если ваши руки/ноги мокрые или влажные; не пользуй-
тесь оборудованием босиком.

Духовка должна использоваться только для приготовления пищи взрослы-
ми лицами, соблюдающими инструкции данного руководства.

Во время работы оборудования нагревательные элементы и некоторые
части дверцы сильно нагреваются. Не прикасайтесь к ним и держите детей
на безопасном расстоянии.

Удостоверьтесь, что питающие кабели других электроприборов не сопри-
касаются с горячими частями духовки.

Никогда не перегораживайте отверстия, предназначенные для вентиляции
и отвода тепла.

Всегда беритесь за рукоятку дверцы в центре: концы рукоятки могут быть
горячими.

Обязательно пользуйтесь кухонными рукавицами/прихватками, помещая и
вынимая посуду из духовки.

Не выстилайте дно духовки алюминиевой фольгой.

Не помещайте в духовку воспламеняющиеся материалы: если оборудова-
ние будет по ошибке включено, это может привести к его возгоранию.

Всегда проверяйте, что рукоятки находятся в позиции «z»/«

{

», когда обо-

рудование не используется.

Не тяните за питающий кабель, чтобы вынуть вилку из розетки: беритесь
за вилку.

Приготовление в многопрограммной духовке

Режим духовки

Блюдо

Вес

(кг)

Уровень

духовки

снизу

Время

предвар.

разогрева

духовки,

мин.

Рекоменд.

темпера-

тура,

°С

Время

приготов-

ления, мин.

Утка

1

3

15

200

65-75

Жàðêîå из телятины /

говядины

1

3

15

200

70-75

Жàðêîå из свинины

1

3

15

200

70-80

Песочное печенье

3

15

180

15-20

ТРАДИЦИОН-

НАЯ ДУХОВКА

Торты

1

3

15

180

30-35

Пицца (на 2-х уровнях)

1

2 и 4

15

230

15-20

Лазанья 1

3

10

180

30-35

Баранина 1

2

10

180

40-45

Жàðêîå из цыплят

картофель

1 1

2 и 4

15

200

60-70

Скумбрия 1

2

10

180

30-35

Сливовый пирог

1

2

10

170

40-50

Пышки с кремом (на 2-х ур.)

0,5

2 и 4

10

190

20-25

Печенье (на 2-х уровнях)

0,5

2 и 4

10

180

10-15

Бисквитный пирог

(на одном уровне)

0,5

2

10

170

15-20

Бисквитный пирог

(на 2-х уровнях)

1,0

2 и 4

10

170

20-25

MULTI-COKING

(оновременое

приготовление

нескольких

блюд)

Несладкие коржи

1,5

3

15

200

25-30

Камбала и каракатица

0.7

4

5

MAX

8-10

Шàøëûêè из кальмаров и

креветок

1

4

5

MAX

6-8

Фèëå трески

1

4

5

MAX

10

Запеченные овощи

0,4

3 или 4

5

MAX

15-15

Телячьи отбивные

1

4

5

MAX

15-20

Котлеты

1

4

5

MAX

15-20

Гамбургеры

1

4

5

MAX

7-10

Скумбрия

1

4

5

MAX

15-20

BARBECUE

(Барбекю)

Запеч. бутерброды

4 шт.

4

5

MAX

2-3

Курица-гриль 1,5

2

10

200

55-60

GRATIN

Каракатица 1,5

2

10

200

30-35

Пицца

0,5

3

15

220

15-20

Жàðêîå из телятины или

говядины

1

2

10

220

25-30

ПИЦЦА

Цûïëåíîê

1

2 или 3

10

180

60-70

Торты (пироги)

0,5

3

15

180

20-30

Фðóêòîâûå кексы

1

2 или 3

15

180

40-45

Сливовый кекс

0,7

3

15

180

40-50

Бисквитный кекс

0,5

3

15

160

25-30

Блинчики с начинкой (на

2-х уровнях)

1,2

2 и 4

15

200

30-35

Маленькие пирожные

(на 2-х уровнях)

0,6

2 и 4

15

190

20-25

Сырные пышки (на 2-х ур.) 0,4

2 и 4

15

210

15-20

Пышки с кремом

(на 3-х уровнях)

0,7 1-3-5

15

180

20-25

Печенье (на 3-х уровнях)

0,7

1-3-5

15

180

20-25

КОНДИТЕР-

СКАЯ

ДУХОВКА

Безе (на 3-х уровнях)

0,5

1-3-5

15

90

180

§

background image

1 7

1 7

1 7

1 7

1 7

FZ 61.1 – 612.2 – 62 C.1 – 65.1 – 65 C.1, F 60.1, FQ 61.1

1 6

1 6

1 6

1 6

1 6

FZ 61.1 – 612.2 – 62 C.1 – 65.1 – 65 C.1, F 60.1, FQ 61.1

Обслуживание и уход

Отключение оборудования

! Перед любыми работами по обслуживанию оборудования отключите его от
электросети.

Чистка оборудования

Эмалированные внешние части и поверхности из нержавеющей стали, а
также резиновые уплотнители можно очищать губкой, смоченной в раство-
ре теплой воды с нейтральным мылом, затем ополоснуть и вытереть насу-
хо. Трудноудалимые пятна очищайте специальными средствами (рекомен-
дуем для очистки компонентов из нержавеющей стали использовать фир-
менное профессиональное Средство по уходу за нержавеющей сталью из
серии «Забота о доме»). Не используйте абразивные порошки и средства,
содержащие разъедающие вещества.

Идеально после каждого использования очищать духовку изнутри, пока она
не остыла. Используйте горячую воду и нейтральное моющее средство,
ополосните и вытрите мягкой тканью. Не используйте абразивные сред-
ства.

Аксессуары можно мыть, как и обычную посуду (даже в посудомоечной ма-
шине).

Уход за дверцей духовки

Стекло дверцы духовки очищайте губкой с неабразивным моющим средством,
затем протрите мягкой тканью.
Для более тщательной очистки дверцу духовки можно снять (рис. 9):
1. откройте полностью дверцу (рис. 9.1);
2. поднимите и поверните небольшие рычаги, расположенные на двух шарни-

рах (рис. 9.2);

3. возьмитесь за дверцу с торцевых сторон и закройте ее примерно до полови-

ны. Разблокируйте дверцу, нажав на пластиковые фиксаторы F, затем потя-
ните дверцу на себя, поднимая ее с места (рис. 9.3).

9

1

2

3

Перед любыми работами по чистке и обслуживанию оборудования обяза-
тельно отключите его от сети, вынув вилку из розетки.

В случае неисправности, при любых обстоятельствах не пытайтесь почи-
нить оборудование самостоятельно. Ремонт, выполненный не квалифици-
рованными лицами, может безвозвратно повредить оборудование или стать
причиной его неправильного функционирования. Обратитесь в Авторизо-
ванный сервисный центр за технической помощью.

Не кладите тяжелые предметы на открытую дверцу духовки.

Утилизация

При уничтожении упаковочного материала и в случае избавления от ста-
рого оборудования соблюдайте действующие требования по их утилиза-
ции.

Обратитесь в местную организацию, ответственную за удаление отходов.

Перед сдачей старой духовки в утиль обрежьте ее питающий кабель.

Экономия энергии и охрана окружающей среды

Использование оборудования утром или вечером позволяет снизить пико-
вую нагрузку на электросеть.

Для получения наилучших результатов приготовления и экономии электро-
энергии (примерно 10%) всегда используйте режимы BARBECUE (БАРБЕ-
КЮ) и GRATIN при закрытой дверце духовки.

Регулярно проверяйте уплотнители дверцы и протирайте их, очищая от
любой грязи и сора: во избежание утечки тепла уплотнители должны плот-
но прилегать к дверце.

Сервисное обслуживание

При обращении в Авторизованный Сервисный центр сообщите:

тип неисправности;

номер гарантийного документа (сервисной книжки, сервисного сертифика-
та и т.п.);

модель духовки (Мод.) и серийный номер (S/N), указанные в табличке
технических данных оборудованя, расположенной на задней панели ду-
ховки, на упаковке или в гарантийном документе.

§

background image

1 9

1 9

1 9

1 9

1 9

FZ 61.1 – 612.2 – 62 C.1 – 65.1 – 65 C.1, F 60.1, FQ 61.1

1 8

1 8

1 8

1 8

1 8

FZ 61.1 – 612.2 – 62 C.1 – 65.1 – 65 C.1, F 60.1, FQ 61.1

Монтаж комплекта направляющих

Чтобы установить направляющие:

13

12

11

1. Открутите два винта А (см. рис. 11). Если
духовка оснащена самоочищающимися пане-
лями, их следует временно демонтировать.

2. Замените винты А винтами В с распорными
втулками С (рис. 12).

3. Затяните новые винты В с распорными втул-
ками С, снова установите самоочищающиеся
панели.

4. Закрепите 2 соединения D рельсовой направ-
ляющей в отверстиях, предусмотренных на
стенках духовки (рис. 13). Отверстия для ле-
вой направляющей расположены наверху, для
правой — внизу.

5. В заключение установите направляющий
рельс на распорную втулку С.

Чтобы снова установить дверцу, произведите указанные действия в обрат-
ном порядке.

Проверка уплотнителей
Периодически проверяйте уплотнители дверцы по всему периметру. В слу-
чае их повреждения обратитесь в Авторизованный сервисный центр. Мы не
рекомендуем пользоваться духовкой, пока уплотнители не будут заменены.

Замена лампы освещения

(данная процедура не является гарантийным ремонтом)

Чтобы заменить лампу (см. рис. 10) :
1. Снимите стеклянную крышку

с держателя лампы.

2. Выверните лампу и замените ее

аналогичной: мощность — 25 Вт, тип —
Е 14.

3. Поместите обратно стеклянную крыш-

ку.

10

А

D

§

background image

Сåðèÿ включает в себя ïîëíûй спектр средств по уходу за:

Средство для очистки и дезинфекции, 250 мл

089779

Ополаскиватель, 250 мл

082064

Соль в таблетках, 2 кг

082057

Посудомоечной
машиной

Дезодорант, 2 шт.

082072

Стиральной и
посудомоечной

машиной

Средство для удаления накипи, 10 пак.* 50 г

089780

Средство по уходу за конфорками и решетками, 250 мл

082037

Средство по уходу за стеклокерамич. поверхностью, 500 мл

089782

Плитой

Средство по уходу за духовкой, 500 мл

089772

Средство по уходу за холодильником, 500 мл

089777

Холодильником

Поглотитель запахов

082073

Микроволновой
печью

Средство по уходу за микроволновой печью, 500 мл

089781

Средство по уходу за кастрюлями и сковородами, 250 мл

082042

Средство по уходу за нержавеющей сталью, 250 мл

089778

Полироль для нержавеющей стали, 500 мл

093902

Средство по уходу за деревянными поверхностями

082081

Средство по уходу за алюминием и пластиком

082083

Средство по уходу за цветными металлами и сплавами

082063

Средство по уходу за стеклами и зеркалами

082068

Защита ткани от пятен

082069

ДЛЯ ДОМА

Микрофибровая салфетка

094893

Скребок для очистки стеклокерамической поверхности

136366

Дополнительные решетки и противни для духовки

Читайте также:  преимущества двойной раковины на кухне

Стеклянные крышки для рабочих поверхностей

Грили и барбекю для рабочих поверхностей

Самоочищающиеся панели для духовки

Устройство принудительной вентиляции для охлаждения

внешних поверхностей духовки

АКСЕССУАРЫ
ДЛЯ ТЕХНИКИ

Защитный экран для рабочей поверхности

Холодильник:

Дополнительные контейнеры для хранения продуктов

Стиральная и

посудомоечная
машины, водо-

нагреватели

Магнитный смягчитель воды Calblock

089789

Сливные и заливные шланги

Установочные комплекты

Антисифоны

Стиральная и
посудомоечная

машины

Фèëüòðû

Универсальные фильтры из полиэстера с индикатором

заполнения

Вытяжка:

Угольные фильтры

Направляющие, крючки и полки из нержавеющей стали

АКСЕССУАРЫ

ДЛЯ КУХНИ

Сервировочный столик

2 1

2 1

2 1

2 1

2 1

FZ 61.1 – 612.2 – 62 C.1 – 65.1 – 65 C.1, F 60.1, FQ 61.1

СЕРИЯСЕРИЯСЕРИЯСЕРИЯСЕРИЯ

ПРОФЕССИОНАПРОФЕССИОНАПРОФЕССИОНАПРОФЕССИОНАПРОФЕССИОНА

ЛЬНЫХЛЬНЫХЛЬНЫХЛЬНЫХЛЬНЫХ

АКСЕССУАРОВАКСЕССУАРОВАКСЕССУАРОВАКСЕССУАРОВАКСЕССУАРОВ

2 0

2 0

2 0

2 0

2 0

FZ 61.1 – 612.2 – 62 C.1 – 65.1 – 65 C.1, F 60.1, FQ 61.1

Фирменные средства по уходу за бытовой техникой от производителя

Компания Indesit Company S.p.A.,

производитель бытовой техники торговых марок

Ariston, Hotpoint-Ariston, Indesit, Stinol,

настоятельно рекомендует использовать

для ухода за Вашей бытовой техникой

средства и аксессуары профессиональной серии

«Забота о доме»

Вы можете ознакомиться с полным каталогом серии профессиональных акссе-
суаров и средств «Забота о доме» и получить информацию в Авторизованных
сервисных центрах (адреса и телефоны указаны в гарантийном документе);

на сайте www.ariston.ru
по телефонам Справочной службы компании Indesit Company S.p.A.
в Москве:

(495)

974-62-80

в Санкт-Петербурге: (812)

118-80-55

в Киеве:

(044)

494-36-10

в Екатеринбурге:

(343)

376-15-22

§

Hotpoint ariston style fhs 536 ix-ha – manual (page 65)

background image

65

RS

Включение и эксплуатация

ВНИМАНИЕ! Духовой

шкаф укомплектован

системой блокировки

решеток, позволяющей

вынимать их из духовки

не полностью (1).

Для полного вынимания

решеток достаточно

поднять их, как показано

на схеме, взяв их за передний край, и потянуть на себя

(2).

! При первом включении духового шкафа рекомендуем

прокалить его примерно в течение 30 минут при

максимальной температуре с закрытой дверцей. Затем

выключите духовой шкаф, откройте дверцу и проветрите

помещение. Запах, который вы можете почувствовать,

вызван испарением веществ, использованных для

предохранения духового шкафа.

Включение духового шкафа

1. Выберите нужную программу приготовления при

помощи рукоятки ПРОГРАММЫ.

2. Выберите температуру при помощи регулятора

ТЕРМОСТАТ. В специальной таблице приводится

перечень типов приготовления с соответствующими

рекомендуемыми температурами (см. Программы).

3. Включенный индикатор ТЕРМОСТАТА означает

текущую фазу нагрева духовки до заданной температуры.

4. В процессе приготовления в любой момент можно:

– изменить программу приготовления при помощи

рукоятки ПРОГРАММЫ;

– изменить температуру при помощи регулятора

ТЕРМОСТАТ;

– прервать приготовление, повернув рукоятку

ПРОГРАММЫ в положение «0».

! Никогда не ставьте никакие предметы на дно духового

шкафа, так как они могут повредить эмалированное

покрытие.

! Всегда ставьте посуду на прилагающуюся решетку.

Охладительная вентиляция

Для понижения температуры вокруг работающего

духового шкафа некоторые модели оснащаются

охладительным вентилятором. Этот вентилятор

направляет струю воздуха между панелью управления

и дверцей духового шкафа.

! По завершении приготовления вентилятор продолжает

работать вплоть до надлежащего охлаждения духовки.

Освещение духового шкафа
Загорается при выборе

при помощи рукоятки

ПРОГРАММЫ. Остается включенной при выборе

программы приготовления.

Электронный таймер

программирования выпечки

••

••

Программирование часов

! Часы можно настроить как при выключенном духовом

шкафу, так и при включенном, при условии что не было

задано время окончания выпечки.

После подключения к электрической сети или после
отключения электроэнергии, начнет мигать икона и

четыре цифры на ДИСПЛЕЕ.

1. Нажмите несколько раз кнопку

и удерживайте

до тех пор, пока на ДИСПЛЕЕ не замигает икона и

четыре цифровых значения;

2. при помощи “ ” и “ ” регулируется время; при их

удерживании цифры меняются быстрее, что облегчает

установку.
3. подождите 10 сек. или нажмите снова на кнопку

для фиксирования установки.

Программирование таймера

! Данная функция не прерывает процесса выпечки и

не зависит от работы духового шкафа. Она позволяет

только включить звуковой сигнал по истечении

заданного времени.
1. Нажмите несколько раз кнопку

до тех пор, пока

на ДИСПЛЕЕ не замигает символ и три цифровые

значения;

2. при помощи “ ” и “ ” регулируется время; при их

удерживании цифры меняются быстрее, что облегчает

установку.
3. подождите 10 сек. или нажмите снова на кнопку

для фиксирования установки.

На дисплее будет показан обратный отсчет времени,

по завершении которого включится звуковой сигнал.

§

background image

66

RS

Программирование выпечки

! Запрограммировать готовку можно только после

выбора соответствующей программы.

Порядок программирования продолжительности

выпечки
1. Нажмите несколько раз кнопку

до тех пор, пока

на ДИСПЛЕЕ не замигает символ

и три цифровые

значения;

2. при помощи “ ” и “ ” регулируется время; при их

удерживании цифры меняются быстрее, что облегчает

установку.
3. подождите 10 сек. или нажмите снова на кнопку

для фиксирования установки.

4. по истечении заданного времени на дисплее

показывается надпись END (КОНЕЦ), и духовой шкаф

завершает приготовление со звуковым сигналом. Для

ее остановки нажмите любую кнопку.

• Пример: в 9.00 вы программируете выпечку, на

которую потребуется 1 час 15 минут. Приготовление

автоматически завершится в 10:15.

Порядок программирования окончания выпечки

! Запрограммировать окончание выпечки можно только

после настройки ее продолжительности.

1. Выполните операции с пункта 1 по пункт 3, в

которых описывается порядок программирования

продолжительности;
2. затем нажмите несколько раз кнопку до тех пор,

пока на ДИСПЛЕЕ не замигает символ

и четыре

цифровых значения;

3. при помощи “ ” и “ ” регулируется время окончания

готовки; при их удерживании цифры меняются быстрее,

что облегчает установку.
4. подождите 10 сек. или нажмите снова на кнопку

для фиксирования установки.

5. по истечении заданного времени на дисплее

показывается надпись END (КОНЕЦ), и духовой шкаф

завершает приготовление со звуковым сигналом. Для

ее остановки нажмите любую кнопку.

Включенные символы

и

указывают, что

произведено программирование. На ДИСПЛЕЕ

попеременно показывается время окончания и

продолжительность выпечки.

• Пример: в 9:00 Вы программируете продолжительность

1 час. В 12:30 планируется завершить цикл.

Программа автоматически запускается в 11:30.

Отмена программирования

Порядок отмены запрограммированного значения:
• нажимать на кнопку до тех пор, пока на дисплее

не начнет мигать символ установки, который нужно

отменить, и цифры. Нажимать на кнопку “ ” до тех

пор, пока на дисплее не появятся цифры 00:00.

• одновременно нажать и удерживать кнопки “ ” и “ ”;

таким образом отменяются все заданные установки,

включая таймер.

Программы

! Для всех программ можно задать температуру от 60°C

до МАКС кроме:

• ГРИЛЬ (рекомендуется устанавливать только МАКС.

температуру);

• ПОДРУМЯНИВАНИЕ (рекомендуется не превышать

температуру 200°C).

Программа

ТРАДИЦИОНАЛЬНАЯ ДУХОВКА

Включаются два нагревательных элемента: нижнии и

верхнии. В режиме традиционального приготовления

рекомендуется использовать только один уровень: при

использовании нескольких уровнеи распределение

температуры будет неоптимальным.

Программа

ОДНОВРЕМЕННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ

Включаются все нагревательные элементы (верхнии и

нижнии) и вентилятор. Так как жар является постоянным

во всем духовом шкафу, воздух обеспечивает

однородное приготовление и подрумянивание продукта.

Одновременно можно использовать не более двух

уровнеи духового шкафа.

Программа

ВЕРХНИИ НАГРЕВАТЕЛЬ

Включается верхнии нагревательныи элемент. Эта

функция может быть использована для доводки готовых

блюд.

Программа

ГРИЛЬ

Включается верхнии нагревательныи элемент.

Значительная температура прямого деиствия гриля

позволяет получить быстрое образование корочки

на поверхности продукта, которая препятствует

выходу соков и сохраняет продукт нежным и сочным

внутри. Использование функции гриль в особенности

рекомендуется для блюд, для приготовления которых

требуется высокая поверхностная температура:

телячьих и говяжьих бифштексов, антрекотов, вырезки,

гамбургеров и т.д. В параграфе «Практические советы

по приготовлению» приводятся некоторые примеры

использования духового шкафа. Готовьте блюда с

закрытои дверцеи духового шкафа.

Программа

ПОДРУМЯНИВАНИЕ

Включается верхнии нагревательныи элемент и

вертел. Сочетает однонаправленное выделение жара с

принудительнои циркуляциеи воздуха внутри духового

шкафа. Это препятствует обгоранию поверхности

продуктов, повышая проникающую способность жара.

Готовьте блюда с закрытои дверцеи духового шкафа.

§

background image

67

RS

Программы

Продукты

Вес

(кг)

Уровень

Время

нагревания

(мин.)

Рекомендуемая

температура

Продолжит-ть

приготовления

(минуты)

Традициональная

духовка

Утка

Жаркое из телятины или

говядины

Жаркое из свинины

Печенье (песочное)

Песочный торт с начинкой

1

1

1

1

3

3

3

3

3

15

15

15

15

15

200

200

200

180

180

65-75

70-75

70-80

15-20

30-35

Одновременное

приготовление

Пицца (на 2-х уровнях)

Лазанья

Баранина

Жареная курица с

картошкой

Скумбрия

Бисквитный кекс

Эклеры (на 2-х уровнях)

Печенье (на 2-х уровнях)

Бисквит (на 1-ом уровне)

Бисквит (на 2-х уровнях)

Несладкие торты

1

1

1

1 1

1

1

0.5

0.5

0.5

1

1.5

2 и 4

3

2

2 и 4

2

2

2 и 4

2 и 4

2

2 и 4

3

15

10

10

15

10

10

10

10

10

10

15

230

180

180

200

180

170

190

180

170

170

200

15-20

30-35

40-45

60-70

30-35

40-50

20-25

10-15

15-20

20-25

25-30

Forno Sopra

(Нагрев сверху)

Доведение доготовности

3/4

15

220

Гриль

Камбала и каракатицы

Кальмары и креветки на

шампурах

Филе трески

Овощи-гриль

Телячий бифштекс

Отбивные

Гамбургер

Скумбрия

Горячие бутерброды

1

1

1

1

1

1

1

1

n.° 4

4

4

4

3/4

4

4

4

4

4

5

5

5

5

5

5

5

5

5

Макс.

Макс.

Макс.

Макс.

Макс.

Макс.

Макс.

Макс.

Макс.

8-10

6-8

10

10-15

15-20

15-20

7-10

15-20

2-3

Gratin

(Подрумянивание)

Курица-гриль

Каракатицы

1.5

1.5

2

2

5

5

200

200

55-60

30-35

Таблица приготовления

Практические советы по

приготовлению

! В режиме вентилируемого приготовления не

используйте 1-ый и 5-ый уровни: они подвергаются

прямому воздействию горячего воздуха, который может

сжечь деликатные продукты.

! При использовании ГРИЛЬ и ПОДРУМЯНИВАНИЕ,

особенно с функцией вертела, поместите противень на

1-ый уровень для сбора жидкостей, выделяемого при

жарке (сок и/или жир).

ОДНОВРЕМЕННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ

• Используются 2-ой и 4-ый уровни, на 2-ой помещаются

продукты, требующие более интенсивного жара.

• Установите проитвень снизу, а решетку сверху.

ГРИЛЬ

• Установите решетку на уровень 3 или 4, поместите

продукты в центр решетки.

• Рекомендуется выбрать максимальную мощность

духовки. Не беспокойтесь, если верхний элемент

не остается постоянно включенным: его работа

управляется термостатом.

ПИЦЦА

• Используйте противень из легкого алюминия,

устанавливая его на прилагающуюся решетку.

При использовании противеня время выпечки

удлиняется, что затрудняет получение хрустящей

пиццы.

• В случае выпечки пиццы с обильной начинкой

рекомендуется положить на пиццу сыр моццарелла

в середине выпечки.

§

background image

68

RS

Предосторожности и

рекомендации

! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии

с международными нормативами по безопасности.

Необходимо внимательно прочитать настоящие

предупреждения, составленные в целях вашеи

безопасности.

Общие требования к безопасности

• Д а н н о е и з д е л и е п р е д н а з н а ч а е т с я д л я

непрофессионального использования в домашних

условиях.

• Запрещается устанавливать изделие на улице, даже

под навесом, так как воздействие на него дождя и

грозы является чрезвычайно опасным.

• Для перемещения изделия всегда беритесь за

специальные ручки, расположенные с боков духового

шкафа.

• Не прикасайтесь к изделию влажными руками, а также

находясь босиком или с мокрыми ногами.

Изделие предназначено для приготовления

пищевых продуктов, может быть использовано

только взрослыми лицами в соответствии

с инструкциями, приведенными в данном

техническом руководстве. Любое другое

его использование (например: отопление

помещения) считается ненадлежащим и

следовательно опасным. Производитель не

несет ответственности за возможный ущерб,

вызванный ненадлежащим, неправильным и

неразумным использованием изделия.

В процессе эксплуатации изделия нагревательные

элементы и некоторые части дверцы духового

шкафа сильно нагреваются. Необходимо

проявлять острожность во избежание контактов с

этими частями и не разрешать детям приближаться

к духовке.

• Следите, чтобы сетевые шнуры других бытовых

электроприборов не прикасались к горячим частям

духового шкафа.

• Не закрывайте вентиляционные решетки и отверстия

рассеивания тепла.

• Беритесь за ручку дверцы в центре: с боков она может

быть горячей.

• Всегда надевайте кухонные варежки, когда ставите

или вынимаете блюда из духовки.

• Не покрывайте дно духового шкафа фольгой.

• Не храните в духовом шкафу возгораемые предметы:

при случайном включении изделия такие материалы

могут загореться.

• Всегда проверяйте, чтобы регуляторы находились в

положении “●”/“

”, когда изделие не используется.

• Не тяните за кабель электропитания для отсоединения

вилки изделия из сетевой розетки, возьмитесь за

вилку рукой.

• Перед началом чистки или технического обслуживания

изделия всегда отсоединяйте штепсельную вилку из

сетевой розетки.

• В случае неисправности категорически запрещается

открывать внутренние механизмы изделия с целью

их самостоятельного ремонта. Обращайтесь в

Центр Сервисного обслуживания (см. Сервисное

обслуживание).

• Не ставьте предметы на открытую дверцу духового

шкафа.

• Не разрешайте детям играть с бытовым

электроприбором.

• Эксплуатация изделия лицами (включая детей)

с ограниченными физическими, сенсорными или

умственными способностями, неопытными лицами

или лицами, незнакомыми с правилами эксплуатации

данного изделия, запрещается без контроля со

стороны лица, отвечающего за их безопасность, или

без обучения правилам пользования изделием.

• Изделие не рассчитано на влючение посредством

внешнего синхронизатора или отдельной

системы дистанционного управления

Утилизация

• Уничтожение упаковочных материалов: соблюдаите

местные нормативы с целью повторного

использования упаковочных материалов.

• Согласно Европеискои Директиве 2022/19/СЕ

касательно утилизации электронных и электрических

электроприборов электроприборы не должны

выбрасываться вместе с обычным городским мусором.

Выведенные из строя приборы должны собираться

отдельно для оптимизации их утилизации и рекуперации

составляющих их материалов, а также для безопасности

окружающеи среды и здоровья. Символ зачеркнутая

мусорная корзинка, имеющиися на всех приборах,

служит напоминанием об их отдельнои утилизации.

Старые бытовые электроприборы могут быть

переданы в общественныи центр утилизации,

отвезены в специальные муниципальные зоны

или, если это предусмотрено национальными

нормативами, возвращены в магазин при покупке

нового изделия аналогичного типа.

Все ведущие производители бытовых электроприборов

содеиствуют созданию и управлению системами по

сбору и утилизации старых электроприборов.

Экономия электроэнергии и охрана

окружающей среды

• Если Вы будете пользоваться духовым шкафом вечером

и до раннего утра, это поможет сократить нагрузку

потребления электроэнергии электростанциями.

Эту возможность Вам дадут опции планирования

программ, в частности «приготовление с задержкой» (см.

Программы) и «автоматическая пиролитическая чистка

с задержкой (см. Техническое обслуживание и уход).

• Рекомендуется всегда готовить в режах ГРИЛЬ

и ПОДРУМЯНИВАНИЕ с закрытой дверцей:

это необходимо для значительной экономии

электроэнергии (примерно 10%), а также для лучших

результатов приготовления.

• Содержите уплотнения в исправном и чистом

состоянии, проверяйте, чтобы они плотно прилегали

к дверце и не пропускали утечек тепла.

§

background image

69

RS

Техническое обслуживание

и уход

Отключение электропитания

Перед началом какой-либо операции по обслуживанию

или чистке отсоедините изделие от сети электропитания.

Чистка изделия

• Наружные эмалированные элементы или детали из

нержавеющей стали, а также резиновые уплотнения

можно протирать губкой, смоченной в теплой воде

или в растворе нейтрального моющего средства.

Для удаления особо трудных пятен используйте

специальные чистящие средства, имеющиеся в

продаже. После чистки рекомендуется тщательно

удалить остатки моющего средства влажной тряпкой

и высушить духовку. Не используйте абразивные

порошки или коррозийные вещества.

• Следует производить внутреннюю чистку духового

шкафа после каждого его использования, не дожидаясь

его полного охлаждения. Используйте теплую воду

и моющее средство, ополосните и протрите мягкой

тряпкой. Избегайте использования абразивных средств.

• Съемные детали можно легко вымыть как любую

другую посуду, также в посудомоечной машине за

исключением выдвижных направляющих.

! Не используйте паровые чистящие агрегаты или

агрегаты под высоким давлением для чистки изделия.

Чистка дверцы

Для чистки стекла дверцы используйте неабразивные

губки и чистящие средства, затем вытрите насухо

мягкой тряпкой. Не используйте твердые абразивные

материалы или острые металлические скребки, которые

могут поцарапать поверхность и разбить стекло. Для

более тщательной чистки можно снять дверцу духовки.

1. полностью откройте дверцу духовки (см. схему);

2. поднимите и поверните шпонки на двух шарнирах

(см. схему);

F

3 (с двойной стеклянной дверцей).

возьмитесь за дверцу руками с двух

сторон, плавно закройте ее, но не

полностью. Нажмите на упоры F,

затем потяните дверцу на себя,

снимая ее с петель (см. схему).

Для установки дверцы на место

выполните вышеописанные

операции в обратном порядке.

F

Проверка уплотнений

Регулярно проверяйте состояние уплотнения вокруг дверцы

духового шкафа. В случае повреждения уплотнения

обращайтесь в ближайший Центр Сервисного Обслуживания

(см. Сервисное обслуживание). Не рекомендуется

пользоваться духовкой с поврежденным уплотнением.

Замена лампочки

З а м е н а л а м п оч к и в

духовом шкафу:

  

            


  
    
   
    
3   
  

! Не используйте лампочку духового шкафа для

освещения помещения.

Крепление комплекта выдвижных

направляющих

П о р я д о к м о н т а ж а

в ы д в и ж н ы х

направляющих:

1. Отвинтите два шурупа

А (см. схему). Если

духовой шкаф оснащен

с а м о ч и с т я щ и м и с я

панелями, они окажутся

временно снятыми.

2. Замените шурупы А

на шурупы и распорные

эл е м е н т ы ( В С ) и з

комплекта.

3. Завинтите новые шурупы

В и соответствующие

распорные детали С,

восстанавливая на место

также самочистящиеся

панели.

4. Закрепите два крепежных

элемента D направляющей

в специальных отверстиях в

стенках духовки (см. схему).

О т в е р с т и я л е в о й

направляющей расположены

сверзу, а правой – снизу.

5. В завершение вставьте

н а п р а в л я ю щ у ю н а

распорную деталь С.

! Н е в с т а в л я й т е

выдвижные направляющие на 5-ый уровень.

A

A

C

B

D

§

§

background image

71

KZ

ал сары/жасыл сымды

(сызбаны қараңыз) деп

Читайте также:  Как почистить раковину из искусственного камня: выбор средства и способа мойки

белгіленген өткізгішке жалғаңыз.

3. Қыспа бұранданы нығайтып, кабельді орнына бекітіңіз.

4. Дәнекер қалқаншаның қақпағын жабыңыз.

Электр кабелін желіге қосу

Деректер кестесінде көрсетілген жүктемеге сәйкес

стандартты айырғышты орнатыңыз (бүйірін қараңыз).

Құрылғы, құрылғы мен желі арасында орнатылған 3

мм ашық кішкене байланысы бар және анықталған

жүктемеге лайықты және ағымдағы ток реттеуіне сәйкес

болып келетін (жерге қосылған сым автоматты айырып-

қосқыштан ажыратылмауы тиіс) жан-жақты автоматты

айырып-қосқышты пайдалану арқылы тікелей электр

желісіне қосылуы қажет. Электр кабелін температурасы

50°C-тан жоғары болатын жерден өтпейтіндей етіп

орналастыру қажет.

! Орнатушы дұрыс ток байланысын орнатқанына және

оның қауіпсіздік ережелеріне сәйкес екендігіне сенімді

болуы қажет.

Құрылғыны тоққа қоспастан бұрын төмендегілерді

тексеріңіз:

• Құрылғы жерге қосылған және айырғыш заңға сәйкес

болып табылады.

• Розетка негізгі деректер кестесінде көрсетілген

құрылғының ең жоғарғы күшіне төзімді (астын

қараңыз).

• Кернеу деректер кестесінде көрсетілген мән аралығы

аумағында болады (астын қараңыз).

• Розетка құрылғының айырғышына сәйкес келеді.

Розетка айырғышына сәйкес болмаса, өкілетті

маманнан оны ауыстырып беруді өтініңіз. Бірнеше

розеткалар мен ұзартқыш сымдарын пайдаланбаңыз.

! Құрылғы орнатылғаннан кейін электр кабелі мен

розетка жақын жерде болуы қажет.

! Кабель иілмеуі немесе қысылмауы қажет.

! Кабель жиі тексеріліп, тек өкілетті маманның көмегімен

ғана алмастырылуы тиіс (Көмек бөлімін қараңыз).

! Қауіпсіздік шаралары сақталмаған жағдайда

өндіруші жауапкершілікті өз мойнына алудан бас

тартады.

Электр

қосылымдары

кернеуі: 220 – 240 В ~ 50 Гц немесе

50 Гц ең көп тұтынылатын қуат –

2250 Вт (техникалық деректер

тақтасын қараңыз)

ҚУАТ БЕЛГІСІ

Электр пештерінің белгісіндегі

2002/40/EC нұсқауы.

EN 50304 стандарты

Табиғи конвекция класы –

қыздыру күйіне арналған қуат

тұтыну:

Дағдылы режим

Мəжбүрлі конвекция класы –

қыздыру күйіне арналған

мəлімденген қуат тұтынуы:

Желдеткіш көмегімен
Бұл құрылғы Еуропа

экономикалық қауымдастығының

келесі нұсқауларына сай келеді:

– 12.12.2006 жылғы

2006/95/EEC (төмен кернеу)

жəне кейінгі өзгертулері

– 15.12.2004 жылғы 2004/108/EEC

(Электрмагнитті үйлесімділік)

жəне кейінгі өзгертулері

– 22.07.1993 жылғы 93/68/EEC

жəне кейінгі өзгертулері.

– 2022/19/EC

ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР КЕСТЕСІ

Өлшемдері*

ені 43,5 см

биіктігі 32,4 см

тереңдігі 41,5 см

Өлшемдері**

ені 45,5 см

биіктігі 32,4 см

тереңдігі 41,5 см

Көлемі*

59 л

Көлемі**

62 л

* Сырғытпалы бағыттауыштары бар үлгілер үшін.

** Сым бағыттауыштары бар үлгілер үшін.

§

background image

72

KZ

Қосу және пайдалану

Е С К Е Р Т У ! П е ш

т а р т п а л а р д ы а л ы п

шығуға арналған және

пештен шығып кетуіне

жол бермейтін шектегіш

жүйемен жабдықталған

(1).

Сызбада көрсетілгендей,

толығымен шығарып алу

үшін тартпаларды алдыңғы шетінен ұстап көтеріп,

тартсаңыз (2) болғаны.

! Құрылғыны алғаш рет пайдаланғанда оны бос күйінде

есігін жауып, ең жоғарғы температурада кемінде жарты

сағаттай қыздырыңыз. Пешті өшіріп, оның есігін ашпастан

бұрын бөлменің жақсы желдетілгенін тексеріңіз. Өндіру

кезінде қолданылған қорғағыш заттардың жанып кетуіне

байланысты жеңіл жағымсыз иіс шығуы мүмкін.

Пешті қосу

1. РЕТТЕУ тұтқасын бұрау арқылы қажетті тағам

дайындау режимін таңдаңыз.

2. ТЕРМОСТАТ тұтқасы көмегімен қажетті температураны

таңдаңыз. Тағам дайындау режимдері және ұсынылған

тағам дайындау температуралары туралы мәліметті

«Тағам дайындау бойынша кеңестер» кестесінен

қараңыз («Тағам дайындау режимдері» бөлімін

қараңыз).

3. ТЕРМОСТАТ индикатор шамы пештің орнатылған

температураға дейін ысып келе жатқанын көрсетеді.

4. Тағам дайындау барысында төмендегі нәрселерді

орындауға болады:

– РЕТТЕУ тұтқасын бұрау арқылы қажетті тағам

дайындау режимін өзгерту.

– THERMOSTAT (ТЕРМОСТАТ) тұтқасын бұрау арқылы

температураны өзгерту.

– РЕТТЕУ тұтқасын «0» позициясына бұрап, тағам

дайындау үрдісін тоқтату.

! Эмальді қабат зақымдануының алдын алу үшін

ешқашан пештің астыңғы жағына зат қоймаңыз.

! Әрқашан асхана ыдыстарын берілген тартпа(лар)ға

қойыңыз.

Салқындату желдеткіші

Пештің сыртқы температурасын салқындату үшін

кейбір модельдер басқару тақтасы мен пеш есігінің

арасына жел айдайтын салқындату желдеткішімен

жабдықталады.

! Пісіріп болғаннан кейін де пеш толық салқындағанға

дейін желдеткіш қосулы тұрады.

Пештің шамдары
РЕТТЕУ тұтқасымен

функциясы таңдалған уақытта

ол жұмысын жалғастырады. Тағам дайындау режимі

таңдалғанда ол қосылып тұрады.

Электрондық

бағдарламалауыш

ДИСПЛЕЙ

УАҚЫТТЫ ОРНАТУ

түймесі

ПІСІРУ

АЯҚТАЛДЫ

белгішесі

Сағат белгішесі

ҰЗАҚТЫҚ

белгішесі

ТАЙМЕР белгішесі

УАҚЫТТЫ

АЗАЙТУ

түймесі

УАҚЫТТЫ

КӨБЕЙТУ түймесі

•• ••

Сағатты орнату

! Сағат пеш қосулы немесе ажыратулы тұрған кезде

орнатылады және пісіру режимінің аяқталу уақытын

алдын ала белгіленген кезде орнатады.

Құрылғы электр желісіне жалғанғаннан немесе қуат
уақытша ажыратылғаннан кейін ДИСПЛЕЙДЕГІ

белгішесі мен төрт сан жыпылықтай бастайды.
1.

түймесін дисплейде

белгішесі мен төрт сан

жыпылықтағанша бірнеше рет басыңыз.

2. Уақытты реттеу үшін « » және « » түймелерін

пайдаланыңыз; егер түймелердің бірін басып ұстап

тұрсаңыз, дисплей қалаған мәнді орнатуды оңай әрі

жылдам ете отырып, мәндер бойымен жылдамырақ

айналады.
3. 10 секунд күтіңіз немесе реттеуді аяқтау үшін

түймесін қайта басыңыз.

Таймерді орнату

! Бұл функция ас пісіруге кедергі жасамайды және пешке

әсер етпейді; ол белгіленген уақыт өткен кезде дыбысты

сигнал беру үшін пайдаланылады.
1.

түймесін дисплейде

белгішесі мен үш сан

жыпылықтағанша бірнеше рет басыңыз.

2. Уақытты реттеу үшін « » және « » түймелерін

пайдаланыңыз; егер түймелердің бірін басып ұстап

тұрсаңыз, дисплей қалаған мәнді орнатуды оңай әрі

жылдам ете отырып, мәндер бойымен жылдамырақ

айналады.
3. 10 секунд күтіңіз немесе реттеуді аяқтау үшін

түймесін қайта басыңыз.

Дисплейде кері саналып жатқан уақыт көрсетіледі. Осы

уақыт кезеңі аяқталған кезде дыбысты сигнал беріледі.

Пісіруді бағдарламалау

! Тағам дайындау режимі бағдарламалау басталардан

бұрын таңдалуға тиіс.

Пісіру ұзақтығын орнату
1. түймесін ДИСПЛЕЙ бетінде белгішесі мен үш

сан жыпылықтай бастағанша бірнеше рет басыңыз.

§

background image

73

KZ

2. Уақытты реттеу үшін « » және « » түймелерін

пайдаланыңыз; егер түймелердің бірін басып ұстап

тұрсаңыз, дисплей қалаған мәнді орнатуды оңай әрі

жылдам ете отырып, мәндер бойымен жылдамырақ

айналады.
3. 10 секунд күтіңіз немесе реттеуді аяқтау үшін

түймесін қайта басыңыз.

4. Белгіленген уақыт өткенде ДИСПЛЕЙ бетінде «END»

(«Аяқталды») деген мәтін шығып, пеш пісіруді тоқтатады

да, дыбыстық сигнал ойнайды. Тоқтату үшін кез келген

түймені басыңыз.

• Мысалы: қазір сағат 9:00 делік және уақыт 1 сағат

15 минутқа орнатылсын. Бағдарлама сағат 10:15

болғанда автоматты түрде тоқтайды.

Тағам дайындау режимінің аяқталу уақытын орнату

! Пісірудің аяқталу уақыты белгіленбей тұрып, пісіру

ұзақтығын орнату керек.

1. Ұзақтықты жоғарыда сипатталғандай орнату үшін

1-ден 3-қадамға дейін орындаңыз.
2. Содан кейін,

түймесін, ДИСПЛЕЙ бетіндегі

белгішесі мен төрт сан жыпылықтай бастағанша,

басыңыз.

3. Уақытты реттеу үшін « » және « » түймелерін

пайдаланыңыз; егер түймелердің бірін басып ұстап

тұрсаңыз, дисплей қалаған мәнді орнатуды оңай әрі

жылдам ете отырып, мәндер бойымен жылдамырақ

айналады.
4. 10 секунд күтіңіз немесе реттеуді аяқтау үшін

түймесін қайта басыңыз.

5. Белгіленген уақыт өткенде ДИСПЛЕЙ бетінде «END»

(«Аяқталды») деген мәтін шығып, пеш пісіруді тоқтатады

да, дыбыстық сигнал ойнайды.Тоқтату үшін кез келген

түймені басыңыз.

Бағдарламалау орнатылып болғанда,

және

түймелері жанады. ДИСПЛЕЙ пісірудің аяқталу уақыты

мен пісіру ұзақтығын алма-кезек көрсетіп тұрады.

• Мысалы: қазір сағат 9:00 делік және уақыт 1

сағат орнатылсын. 12:30 аяқталу уақыты ретінде

орнатылады. Бағдарлама сағат 11:30 болғанда

автоматты түрде іске қосылады.

Әрекетті болдырмау

Әрекетті болдырмау үшін:

түймесін болдырмайтын параметрге сәйкес келетін

белгіше мен дисплейдегі сандар жыпылықтауын

тоқтатқанша басыңыз. « » түймесін дисплейде 00:00

сандары көрінгенше басыңыз.

• « » және « » түймелерін басып тұрыңыз; бұл

алдыңғы таңдалған параметрлерді, сондай-ақ,

таймер параметрлерін да болдырмайды.

Тағам дайындау режимдері

! Төмендегілерден басқа тағам дайындау режимдерінің

барлығына 60°C пен МАКС аралығында кез келген

температура мәні орнатылуы мүмкін

• ГРИЛЬ (кеңес: тек МАКС деңгейін орнатыңыз)

• ГРАТИН (кеңес: 200°C-тан асырмаңыз).

TRADITIONAL OVEN (ДАҒДЫЛЫ ПЕШ) режимі

Үстіңгі және астыңғы қыздыру э лементтері қосылады.

Тағам дайындаудың дағдылы режимін пайдаланғанда тек

бір тағам дайындау тартпасын пайдаланған дұрыс, бірден

көп тартпа қолданылғанда пеш ішіндегі температура

бірдей болмауы мүмкін.

MULTI-COOKING (КӨП ТАҒАМ ДАЙЫНДАУ) режимі

Барлық қыздыру элементтері (үстіңгі және астыңғы)

және желдеткіш қосылады. Пештің қызуы тұрақты

болатындықтан ауа тағамды біркелкі қызартып пісіреді.

Бір уақытта ең көбі екі тартпаны пайдалануға болады.

ҮСТІҢГІ ПЕШ режимі

Үстіңгі қыздыру элементі іске қосылады. Бұл режимді

тағамды дайындаудың аяғында қызарту үшін

пайдалануға болады.

GRILL (ГРИЛЬ) режимі

Үстіңгі қыздыру элементі іске қосылады. Грильдің аса

жоғары әрі тіке температурасы ет пен қақталған етті

жұмсақ түрде қалдыру үшін нәрін ішінде ұстай отырып,

олардың бетін қызартуға мүмкіндік береді. Сондай-ақ,

жоғары бет температурасын қажет ететін тағамдарға

грильді пайдаланған абзал: бифштекс, сиыр еті,

қабырға стейкі, белдеме, гамбургерлер және т.б…

Кейбір мысалдар “Тағам дайындау бойынша кеңес”

параграфында берілген. Осы режимде ас пісіргенде

пештің есігін әрқашанда жабық ұстаңыз.

GRATIN (ГРАТИН) режимі

Астыңғы және айналмалы қыздыру элементтері мен

желдеткіш қосылады. Осы мүмкіндіктердің жиыны

пештегі ауаның күшейтілген айналымы арқылы қыздыру

элементтерінің бір бағытқа жылылық бөлуінің тиімділігін

арттырады. Бұл тағамды күйіп кетуден сақтауға

көмектеседі және жылудың тағамның ішкі жағына енуіне

мүмкіндік береді. Бұл режим пайдаланылғанда пештің

есігі әрдайым жабық тұруы қажет.

Тағам дайындау бойынша кеңес

! Желдеткіш көмегімен тағам дайындау барысында

тартпаларды бірінші және бесінші позицияларға

орналастырмаңыз. Шамадан тыс жылу температураға

сезімтал тағамдарды күйдіріп жіберуі мүмкін.

! GRILL (ГРИЛЬ) және GRATIN (ГРАТИН) режимдерінде

тағамның қалдықтарын (май сияқты) жинау үшін тұтқалы

табаны бірінші позицияға орналастырыңыз.

§

§

background image

75

KZ

Сақтандырулар мен кеңестер

! Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына

сай өңделіп шығарылған. Төмендегі ескертулер

қауіпсіздік ережелерін ескерту мақсатында берілген

және оны мұқият оқып шығу қажет.

Жалпы қауіпсіздік

• Құрылғы үйде қолдануға арналған, оны коммерциялық

немесе өндірістік тұрғыда қолдануға болмайды.

• Жабық жер болса да, құрылғыны сыртта қолданбау

қажет. Құрылғыны қорғаусыз жаңбыр мен боранда

қалдыру аса қауіпті.

• Құрылғыны жылжытқанда немесе орналастырғанда

пештің бүйіріндегі тұтқаларды пайдаланыңыз.

• Құрылғыны жалаң аяқ немесе ылғал не дымқыл

қолмен, аяқпен түртпеңіз.

• Құрылғыны кітапшада берілген нұсқауларға сай, тек

ересек адамдар ғана тағам дайындау мақсатында

пайдалануы тиіс.

Құрылғыны пайдаланған уақытта қыздыру

элементтерін немесе пеш есігінің белгілі

бөліктерін ұстамаңыз, бұл бөліктер қатты қызады.

Құрылғыны балалар қолы жетпейтін жерге

қойыңыз.

• Б а с қ а эл е к т р қ ұ р ы л ғ ы л а р ы н а а р н а л ғ а н

электр кабельдері пештің ыстық бөліктеріне

жақындамайтынын тексеріңіз.

• Желдету және ыстықты салқындатуға арналған ашық

жерлерді ешқашан жаппау керек.

• Пеш есігінің тұтқасын әрқашан ортасынан ұстаңыз:

шеттері ыстық болуы мүмкін.

• Пешке асханалық ыдысты қоярда немесе оны алған

кезде әрдайым пеш қолғаптарын пайдаланыңыз.

• Пеш түбін туралау үшін алюминий фольганы

пайдаланбаңыз.

• Пешке жанғыш заттарды қоймаңыз. Егер байқаусызда

құрылғы қосылса, бұл заттардың жануы мүмкін.

• Құрылғыны қолданбаған кезде түймешіктерінің “●”/“

орнында екенін тексеріңіз.

• Құрылғыны өшіргенде айырғышты әрдайым желі

розеткасынан алыңыз, кабельден тартып суырмаңыз.

• Құрылғыны электр желісінен ажыратпастан ешқашан

тазалау немесе күтім көрсету жұмыстарын жасамаңыз.

• Егер құрылғы істен шыққан болса, ешбір жағдайда жөндеу

жұмысын өзіңіз жасамаңыз. Тәжірибесіз адам тарапынан

жасалған жөндеу жұмыстарынан құрылғының істен шығуы

немесе жарамсыз болып қалуы мүмкін. Қызмет көрсету

орталығымен байланысыңыз («Көмек» бөлімін қараңыз).

• Ашық пештің есігіне ауыр заттарды қоймаңыз.

Құрылғыны физикалық, сезімталдық және психикалық

қабілеттері төмен адамдар (балалар да кіреді), тәжірибесіз

немесе өнімнен хабары жоқ кез келген адамның қолданбауы

тиіс. Мұндай адамдарға, кем дегенде, қауіпсіздіктерін

қамтамасыз ететін біреулер жетекші болуы керек немесе

құрылғының жұмысына қатысты кіріспе нұсқаулары берілуі

тиіс.

• Балаларға құрылғымен ойнауға рұқсат етпеңіз.

Жою

• Орау материалдарын тастаған кезде: ораманың қайта

пайдаланылуы мүмкін болатындай жергілікті заңды

қадағалаңыз.

• Электр және электроникалық құралдардың қалдықтарына

(WEEE) қатысты 2022/19/EC Еуропа заңнамасына

сәйкес үй құрылғылары қалыпты толық қалалық қалдық

айналымын пайдаланып жойылмауы тиіс. Қоршаған

орта мен халық денсаулығына тиетін зиянның алдын

ала отырып, жарамсыз құрылғылар қайта пайдалану

мен машина ішіндегі материалдарды өңдеу құнын

оңтайландыру мақсатында бөлек жиналуы керек. Барлық

өнімдердегі сызылған қоқыс жәшігі өнім иесінің бөлектелген

қоқыс жинауға қатысты міндетін еске салады. Жарамсыз

үй құрылғыларын дұрыс жоюға қатысты қосымша ақпарат

алу үшін өнім иелері халыққа қызмет көрсету орталығына

немесе олардың жергілікті өкілдеріне хабарласа алады.

Қоршаған ортаны сақтау және қорғау

• Пешті таңертең ерте немесе түстен кейін кешірек

пайдалану арқылы электр қуатын қамтамасыз етуші

желілік компаниялардың ең жоғары жүктемесін

азайтуға көмектесе аласыз. Пісіру функциясын

бағдарламалау параметрлері – әсіресе, «кейінге

қалдырылған пісіру» режимі (Пісіру функциялары»

бөлімін қараңыз) және «кейінге қалдырылған

автоматты түрде тазалау» режимі (>Күтім және

пайдалану» бөлімін қараңыз) – пайдаланушының

уақытын тиімді пайдалануға мүмкіндік береді.

• Жақсы нәтиже алу үшін және энергияны үнемдеу үшін

(шамамен 10%). GRILL (ГРИЛЬ) және GRATIN (ГРАТИН)

режимдерін пайдаланғанда пештің есігін жабық ұстаңыз.

• Есік тығыздағыштарын жиі тексеріңіз, олар есікке тығыз

келетіндей етіп, қалдық болмауы үшін тазалап сүртіп тұрыңыз,

осылайша ыстықтың сыртқа шығуын болдырмайсыз.

Күтім және пайдалану

Құрылғыны өшіру

Кез келген бір жұмысты бастамастан бұрын құрылғыны

тоқтан ажыратыңыз.

Құрылғыны тазалау

• Тот баспайтын болат немесе эмальданған сыртқы

бөліктер және резеңке тығыздағыштар салқын

малынып, түссіз сабын жағылған губкамен

тазартылады. Қиын дақтарды кетіру үшін арнайы

өнімдерді пайдаланыңыз. Жуып болған соң оны

шайып, мұқият құрғатыңыз. Қатты ұнтақтарды немесе

таттандыратын заттарды пайдаланбаңыз.

• Пештің іші әрбір қолданғаннан кейін жылы кезінде

мұқият тазалануы тиіс. Ыстық су мен тазартқышты

пайдаланыңыз, одан кейін шайып, жұмсақ шүберекпен

құрғатып сүртіңіз. Қырғыш заттарды пайдаланбаңыз.

• Сырғымалы тартпалардан басқа барлық керек-

жарақтар күнделікті ыдыстар сияқты жуылуы мүмкін,

тіпті оларды ыдыс жуғыш машинаға жууға болады.

! Құрылғыда ешқашан бу тазартқышты немесе

шаңсорғышты пайдаланбаңыз.

§

background image

76

KZ

Пеш есігін тазалау

Пеш есігінің әйнегін ысқышпен және қырғыш емес

тазартқыш құралдармен тазалап, жұмсақ шүберекпен

мұқият құрғатыңыз. Қатты қырғыш затты немесе өткір

темір қырғыштарды пайдаланбаңыз, себебі олар әйнек

бетін тырнап, оның сынуына әкелуі мүмкін.

Мұқият тазалау үшін пештің есігін алып тастауға болады:

1. Пеш есігін толық ашыңыз (сызбаны қараңыз);

Екі ілмекте орналасқан тұтқаларды көтеріп, бұрыңыз

(сызбаны қараңыз).

F

3. Есікті екі жағынан қатты ұстап,

жартылай жабыңыз. Қысқыштарды

Fбасу арқылы есікті босатыңыз,

одан кейін есікті орнынан

шығарылатындай өзіңізге қарай

тартыңыз (сызбаны қараңыз).

Есікті орнына қою үшін осы іс ретін кері орындаңыз.

Тығыздағыштарды тексеру

Пештегі есік тығыздағыштарын жиі тексеріп тұрыңыз.

Егер тығыздағыштар зақымдалған болса, жақын жердегі

Сатудан кейін қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз

(«Көмек» бөлімін қараңыз). Тығыздағыштар

ауыстырылғанға дейін пешті пайдаланбауды ұсынамыз.

Шамды ауыстыру

Пештің шамын ауыстыру

үшін:

1. Шам ұясының шыны

қақпағын алыңыз.

2. Шамды алып, оны

сондай басқа шаммен

ауыстырыңыз: Қуаты 25

Вт, цоколі E 14.

3. Ш ы н ы қ а қ п а қ т ы

орнына қойыңыз (сызбаны

қараңыз).

! Пеш шамын бөлмені жарықтандыру үшін

қолданбаңыз.

F

Сырғымалы тартпалар жиынын

орнына салу

Сырғымалы сөрелерді

құрастыру үшін:

1. Екі бұранданы (А)

босатыңыз (сызбаны

қараңыз). Пешк е өзі

тазаланатын қабырғалар

орнатылған жағдайда

б ұ л а р д ы у а қ ы т ш а

бөлшектеу керек болады.

2. Бұрандаларды (A)

ж и ы н ы м е н б і р г е

жабдықталған бұрандалар

және жақтаулармен (B

C) ауыстырыңыз.

3 . Ө з і т а з а л а н а т ы н

қабырғаларды қайта бекітіп,

жаңа бұрандаларды (B)

және сәйкес жақтауларды

(C) тартыңыз.

4. Пеш қабырғаларындағы

тесіктерді пайдаланып

бағыттаушы жолдардың екі

түйіспе жерін (D) бекітіңіз

( с ы з б а н ы қ а р а ң ы з ) .

Сол жақ бағыттаушы

жолға арналған тесіктер

жоғарыда, ал оң жақ

б а ғ ы т т а у ш ы ж о л ғ а

арналған тесіктер төменде

орналасқан.

5. Ең соңында бағыттаушы жолды жақтаудың үстіне

(C) бекітіңіз.

! Сырғымалы тартпаларды 5-позицияға қоймаңыз.

A

A

C

B

D

§

background image

77

RO

Instalare

! Este importantă păstrarea acestui manual pentru a putea fi

consultat în orice moment. În caz de vânzare, de închiriere

sau de schimbare a locuinţei, acesta trebuie să fie înmânat

împreună cu cuptorul, pentru a informa noul proprietar cu

privire la funcţionare şi la respectivele avertismente.
! Citiţi cu atenţie instrucţiunile: ele conţin informaţii

importante privind instalarea, utilizarea şi siguranţa.

Amplasare

! Ambalajele nu sunt jucării pentru copii; eliminarea lor se

va face conform normelor privind colectarea separată a

deşeurilor (vezi Măsuri de precauţie şi recomandări).
! Instalarea se va face conform prezentelor instrucţiuni,

numai de persoane calificate. Instalarea greşită a aparatului

poate cauza daune persoanelor, animalelor sau bunurilor.
Montarea în mobilier

Pentru a garanta buna funcţionare a aparatului este necesar

ca mobilierul să aibă caracteristicile adecvate:
• panourile de lângă cuptor trebuie să fie dintr-un material

rezistent la căldură;

• dacă mobilierul este din lemn îmbrăcat în furnir, cleiurile

utilizate trebuie să reziste la temperatura de 100°C;

• pentru încastrarea cuptorului, atât în cazul montării sub

blat (vezi figura) cât şi al montării pe coloană, mobilierul

trebuie să aibă următoarele dimensiuni:

590 mm.

595 mm.

22,5 mm.*

20,5 mm

.

550 mm

.

570 mm.

20 mm

.

575-585 mm

.

45 mm

.

560 mm

.

550 mm.

min.

* Modele de oţel inoxidabil

! După montarea încastrată a aparatului, persoanele nu

trebuie să intre în contact cu componentele electrice.

Declaraţiile de consum indicate pe plăcuţa de caracteristici

au fost măsurate cu acest tip de montaj.

Aerisire

Pentru a garanta o mai bună aerisire, este necesar să

îndepărtaţi peretele din spate al compartimentului. Se

recomandă instalarea cuptorului astfel încât acesta să se

sprijine pe două bare de lemn sau pe un blat cu deschiderea

de cel puţin 45 x 560 mm (vezi figuri).

560 mm

.

45 mm.

Centrare şi fixare

Pentru a fixa aparatul pe mobilier: deschideţi uşa cuptorului

şi înşurubaţi cele 4 şuruburi pentru lemn în cele 4 găuri ale

ramei perimetrale.

! Toate componentele care asigură protecţia aparatului

trebuie să fie fixate în aşa fel încât să nu poată fi scoase

cu mâna liberă.

Branşamentul electric

Cuptoarele dotate cu un cablu de alimentare tripolar sunt

predispuse pentru funcţionarea în curent alternativ; tensiunea

şi frecvenţa sunt indicate pe plăcuţa de caracteristici de pe

Читайте также:  Как убрать плесень на кухне быстро и надолго

aparat (vezi mai jos).

Montarea cablului de alimentare

1. Deschideţi cutia de borne

cu o şurubelniţă, apăsând

pe proeminenţele laterale

ale capacului: trageţi şi

deschideţi capacul (vezi

figura).

2. Punerea în funcţiune

a cablului de alimentare:

d e ş u r u b a ţ i ş u r u b u l

presetupei şi cele 3 şuruburi

corespunzătoare contactelor
L-N-

, apoi fixaţi cablurile

sub capul şuruburilor, fiind

atenţi la culori – Albastru (N)
Maro (L) Galben-Verde

(vezi figura).

3. Fixaţi cablul în presetupa

specială.

4. Închideţi capacul cutiei

cu borne.

N

L

§

background image

78

RO

Racordarea cablului de alimentare la reţea

Montaţi pe cablu un ştecher normalizat pentru sarcinile

indicate pe plăcuţa de caracteristici (vezi alături).

În cazul branşamentului direct la reţea, este necesar să se

monteze între aparat şi reţea un întrerupător omnipolar cu

deschiderea minimă a contactelor de 3 mm, dimensionat la

sarcină, conform normelor în vigoare (firul de împământare nu

trebuie să fie întrerupt de întrerupător). Cablul de alimentare

trebuie să fie poziţionat astfel încât să nu atingă în nici un punct

o temperatură cu 50°C peste temperatura mediului ambiant.

! Singurul responsabil pentru corectitudinea executării

branşamentului electric şi pentru respectarea normelor de

siguranţă este instalatorul.

Înainte de a efectua branşamentul, asiguraţi-vă că:

• priza are împământare şi corespunde prevederilor legale în

vigoare;

• priza poate suporta sarcina maximă de putere a

aparatului, indicată pe plăcuţa de caracteristici (vezi mai

jos);

• tensiunea de alimentare este cuprinsă în valorile indicate

pe plăcuţa cu caracteristici (vezi mai jos);

• priza este compatibilă cu ştecherul aparatului. În

caz contrar, înlocuiţi priza sau ştecherul; nu folosiţi

prelungitoare sau prize multiple.

! După instalarea aparatului, cablul de alimentare şi priza

de curent trebuie să fie uşor accesibile.

! Cablul nu trebuie să fie îndoit sau comprimat.

! Cablul trebuie să fie controlat periodic şi înlocuit de

electricieni autorizaţi (vezi Asistenţa).

! Producătorul îşi declină orice responsabilitate în cazul

nerespectării acestor norme.

Conexiuni

electrice

tensiune la 220-240V~ 50/60Hz

putere maximă absorbită 2800W

(vezi plăcuţa cu caracteristici)

ENERGY

LABEL

Directiva 2002/40/CE pe eticheta

cuptoarelor electrice.

Norma EN 50304

Consum energie convecţie

Naturală – funcţie de încălzire:

Tradiţională;

Consum de energie declaraţie

Clasă convecţie forţată – funcţia

de încălzire:

Coacere pe mai multe rafturi.
Acest aparat este conform cu

următoarele Directive Comunitare:

– 2006/95/CEE din 12/12/06

(Tensiune Joasă) cu modificările

ulterioare

– 2004/108/CEE din 15/12/04

(Compatibilitate Electromagnetică)

cu modificările ulterioare

– 93/68/CEE din 22/07/93 cu

modificările ulterioare.

– 2022/19/CE cu modificările ulterioare.

– 1275/2008 stand-by/off mode

PLĂCUŢA DE CARACTERISTICI

Dimensiuni*

lăţime cm 43,5

înălţime cm 32,4

adâncime cm 40,6

Dimensiuni**

lăţime cm 45,5

înălţime cm 32,4

adâncime cm 40,6

Volum*

litri 58

Volum**

litri 60

* Numai pentru modelele cu şine matriţate.

** Numai pentru modelele cu şine de sârmă.

§

background image

79

RO

Pornire şi utilizare

ATENŢIE! Cuptorul este

prevăzut cu un sistem

de oprire a grătarelor

care permite extragerea

acestora fără ca ele să iasă

din cuptor (1).

Pentru a extrage complet

grătarele este suficient,

astfel cum se arată în

desen, să le ridicaţi, prinzându-le din partea din faţă şi să

le trageţi (2).

! La prima aprindere, vă recomandăm să lăsaţi cuptorul să

funcţioneze în gol timp de aproximativ o oră, cu termostatul

la maxim şi uşa închisă. Stingeţi apoi cuptorul, deschideţi

uşa şi aerisiţi camera. Mirosul care se degajă este datorat

evaporării substanţelor folosite pentru realizarea protecţiei

cuptorului.

Pornirea cuptorului

1. Selectaţi programul de coacere dorit rotind butonul

PROGRAME.

2. Alegeţi temperatura rotind butonul TERMOSTAT. O listă

cu tipurile de coacere şi temperaturile corespunzătoare

recomandate poate fi consultată în Tabelul coacere (vezi

Programe).

3. Indicatorul TERMOSTAT aprins arată faza de încălzire

până la temperatura stabilită.

4. În timpul procesului de coacere, puteţi oricând să:

– modificaţi programul de coacere acţionând butonul

PROGRAME;

– modificaţi temperatura acţionând butonul TERMOSTAT;

– întrerupeţi coacerea aducând butonul PROGRAME în

poziţia “0” .

! Nu aşezaţi niciodată obiecte pe fundul cuptorului, pentru

că riscaţi să deterioraţi smalţul.

! Aşezaţi întotdeauna vasele cu mâncare pe grătarul din

dotare.

Ventilator de răcire

Pentru a reduce temperatura externă, anumite ventilatoare

sunt dotate cu un ventilator de răcire. Acesta generează

un curent de aer rece care iese printre panoul de control

şi uşa cuptorului.

! La terminarea perioadei de coacere, ventilatorul rămâne

în funcţiune până când cuptorul este aproape rece.

Lumina din cuptor
Se aprinde selectând

cu butonul PROGRAME. Rămâne

aprins când se selectează un program de coacere.

Programator de coacere

electronic

DISPL

Pictograma

CEAS

Pictograma

CONTOR MINUTE

•• ••

Fixaţi ceasul

! Se poate fixa atît atunci cînd cuptorul este stins cît si atunci

cînd este aprins, dar nu s-a programat sfîrsitul coacerii.

Dupa racordarea la reteaua electrica sau dupa o întreruperii
a alimentarii cu curent, pictograma si cei patru digiti

numerici de pe DISPLAY lumineaza intermitent.
1. Apăsaţi de mai multe ori tasta pînă când se aprind
pictograma şi cei patru digiţi numerici pe DISPLAY;

2. cu tastele “ ” si “ ” reglati ora; daca se tin apasate,

numerele se deruleaza mai rapid pentru a facilita setarea.
3. asteptati 10 sec sau apasati din nou tasta pentru a

fixa setarea.

Setaţi contorul de minute

! Această funcţie nu întrerupe coacerea şi nu ţine cont de

utilizarea cuptorului; permite doar acţionarea semnalului

acustic la terminarea minutelor setate.
1. Apăsaţi de mai multe ori tasta pînă când se aprind
pictograma şi cei patru digiţi numerici pe DISPLAY;

2. cu tastele “ ” si “ ” reglati timpul dorit; daca se tin apasate,

numerele se deruleaza mai rapid pentru a facilita setarea.
3. asteptati 10 sec sau apasati din nou tasta pentru a

fixa setarea.

Display-ul va afişa contorizarea în sens invers. După

expirarea sa, se va auzi un semnal acustic.

Programarea coacerii

! Programarea este posibilă doar după selectarea unui

program de coacere.

Programarea duratei de coacere
1. Apasati de mai multe ori tasta pîna cînd se aprind

pictograma si cei trei digiti numerici pe DISPLAY; 2. Cu

tastele “ ” si “ ” reglati durata dorita; daca se tin apasate,

numerele se deruleaza mai rapid pentru a facilita setarea.
3. asteptati 10 sec sau apasati din nou tasta pentru a

fixa setarea.

4. La terminarea timpului, pe DISPLAY apare scris END,

cuptorul termină coacerea şi se emite un semnal acustic.

• De exemplu: este ora 9:00 şi este planificată o durată de 1

oră şi 15 minute. Programul se opreşte automat la 10:15.

§

background image

80

RO

Programarea sfîrşitului coacerii

! Programarea sfîrşitului coacerii este posibilă doar după

selectarea unei durate de coacere.

1. Urmaţi procedura de la 1 la 3 descrisă pentru durată;
2. Apoi apăsaţi de mai multe ori tasta pînă când se aprind

pictograma şi cei patru digiţi numerici pe DISPLAY;

3. Cu tastele “ ” si “ ” reglati ora dorita de terminare a

coacerii; daca se tin apasate, numerele se deruleaza mai

rapid pentru a facilita setarea.
4. asteptati 10 sec sau apasati din nou tasta pentru a

fixa setarea.

5. La terminarea timpului, pe DISPLAY apare scris END,

cuptorul termină coacerea şi se emite un semnal acustic.

Pictogramele

şi

aprinse semnalizează că a fost

efectuată o programare. Pe DISPLAY sunt afişate alternativ

ora de terminare a coacerii şi durata.

Anularea unei programări

Pentru anularea unei programări:
• Apasati tasta pîna ce se aprind pictograma setarii de

anulat si digitii pe display. Apasati tasta “ ” pîna când pe

display apar cifrele 00:00.

• tineti apasate simultan tastele “ ” si “ ”; astfel se

anuleaza toate programarile efectuate inclusiv contorul

de minute.

Programe

Programe de coacere

! La toate programele se poate fixa o temperatură între

60°C şi MAX, cu excepţia:

• GRILL (se recomandă reglarea numai pe MAX);

• GRATIN (se recomandă să nu depăşiţi temperatura de

200°C).

Program

CUPTOR TRADIŢIONAL

Se activează cele două elemente de încălzire inferior şi

superior. Cu această coacere tradiţională este bine să

folosiţi un singur raft: dacă se folosesc mai multe rafturi,

temperatura nu se distribuie corespunzător.

Program

MAI MULTE RAFTURI

Se activează toate elementele de încălzire (superior şi

inferior) şi intră în funcţiune ventilatorul. Întrucât căldura este

constantă în tot cuptorul, aerul coace şi pătrunde alimentele

în mod uniform. Este posibil să se folosească maxim două

rafturi în acelaşi timp.

Program

CUPTOR DEASUPRA

Se aprinde elementul de încălzire din partea superioară.

Această funcţie poate fi utilizată pentru retuşări de coacere.

Program

GRILL

Se aprinde elementul de încălzire din partea superioară.

Temperatura ridicată şi directă a grătarului asigură imediat

rumenirea superficială a alimentelor şi împiedică eliminarea

lichidelor, ceea ce menţine preparatele moi în interior.

Pregătirea alimentelor pe grătar este recomandată în toate

cazurile unde este nevoie de o temperatură superficială

ridicată: biftec de viţel sau vită, antricot, muşchi, hamburger,

etc… În paragraful “Sfaturi practice de coacere” sunt

menţionate câteva exemple de utilizare. Pregătirea

alimentelor la grătar se va face cu uşa cuptorului închisă.

Program

GRATIN

Se activează elementul de încălzire superior şi intră

în funcţiune ventilatorul. Uneşte la radiaţia termică

unidirecţională circulaţia forţată a aerului în interiorul

cuptorului. Acest lucru nu permite arderile de la suprafaţa

alimentelor, mărind puterea de pătrundere a căldurii.

Coacerea trebuie să aibă loc cu uşa cuptorului închisă.

Sfaturi practice pentru coacere

! Pentru coacerile ventilate, nu utilizaţi poziţiile de pe rafturile

1 şi 5: aerul cald direct ar putea arde alimentele delicate.

! Pentru a pregăti alimentele la GRILL şi GRATIN, aşezaţi

tava în poziţia 1, pentru a colecta reziduurile

de coacere (sucuri, grăsimi, etc).

COACERE PE MAI MULTE RAFTURI

• Utilizaţi rafturile 2 şi 4, punând pe raftul 2 alimentele care

necesită mai multă căldură.

• Puneţi tava jos şi grătarul sus.

GRILL

• Introduceţi grătarul în cuptor – poziţiile 3 sau 4 –

amplasând alimentele în centrul grătarului.

• Se recomandă alegerea nivelului maxim de energie.

Nu vă alarmaţi dacă rezistenţa de sus nu rămâne

permanent aprinsă: funcţionarea sa este comandată de

un termostat.

PIZZA

• Pentru o coacere bună a pizzei utilizaţi programul

MULTICOACERE.

• Utilizaţi o tavă uşoară din aluminiu, şi sprijiniţi-o pe

grătarul din dotare.

Tava de colectare prelungeşte timpul de coacere şi în

acest fel pizza nu va fi crocantă.

• Dacă vă plac pizzele foarte garnisite, vă recomandăm să

introduceţi mozzarella la jumătatea timpului de coacere.

§

§

background image

82

RO

Măsuri de precauţie şi

recomandări

! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate cu

normele internaţionale de siguranţă. Recomandările sunt

furnizate pentru siguranţa dvs. şi vă recomandăm să le

citiţi cu atenţie.

Siguranţă generală

• Aparatul a fost creat pentru a fi destinat utilizării

neprofesionale, în mediul casnic.

• Aparatul nu se va instala niciodată în aer liber, nici măcar

în cazul în care spaţiul se află la adăpostul unui acoperiş;

de asemenea, este foarte periculos să îl lăsaţi expus la

ploi sau intemperii.

• Pentru a mişca aparatul, folosiţi mânerele aplicate pe

părţile laterale ale cuptorului.

• Nu atingeţi aparatul când sunteţi desculţi sau cu mâinile

sau picioarele ude sau umede.

Aparatul trebuie sa fie utilizat numai pentru coacerea

alimentelor si numai de persoane adulte, conform

instructiunilor din manual. Orice alta utilizare (de

exemplu: încalzirea locuintei) este considerata

improprie si deci periculoasa. Fabricantul nu va

putea fi considerat responsabil pentru eventuale

daune provenite din utilizarea improprie, gresita sau

irationala a aparatului.

• În timpul folosirii aparatului, elementele de încălzire

şi unele zone ale uşii cuptorului devin foarte calde.

Fiţi atenţi să nu le atingeţi; îndepărtaţi copiii de

aragaz.

• Evitaţi ca şi cablurile de alimentare ale altor aparate

electrocasnice să atingă părţile încălzite ale cuptorului.

• Nu astupaţi fantele de aerisire sau de ieşire a căldurii.

• Pentru a deschide usa cuptorului, prindeti mânerul de

mijloc: spre margini, mânerul poate fi prea cald.

• Utilizaţi întotdeauna mănuşi speciale pentru a introduce

sau scoate recipientele din cuptor.

• Nu puneţi folie de aluminiu pe fundul cuptorului.

• Nu aşezaţi materiale inflamabile în cuptor: dacă cuptorul

se aprinde din greşeală, materialele depozitate pot lua foc.

• Asiguraţi-vă întotdeauna că butoanele sunt în poziţia

“●”/“

” atunci când nu utilizaţi aparatul.

• Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu.

• Nu executaţi nici o operaţie de curăţire sau întreţinere

înainte să fi scos ştecherul din priză.

• În caz de defecţiune, nu interveniţi în niciun caz la

mecanismele din interiorul aparatului şi nu încercaţi

să îl reparaţi singuri. Apelaţi Centrul de Asistenţă (vezi

Asistenţa).

• Nu aşezaţi obiecte grele pe uşa cuptorului, când este

deschisă.

• Este interzisă utilizarea aparatului de persoanele (inclusiv

copiii) care au o redusă capacitate fizică, senzorială

sau mentală, precum şi de cele fără experienţă sau

care nu s-au familiarizat cu produsul, dacă nu sunt

supravegheate de un responsabil sau dacă nu au primit

în prealabil instrucţiuni asupra modului de folosire a

aparatului.

• Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.

Eliminarea deşeurilor

• Eliminarea ambalajelor: respectaţi reglementările locale;

astfel, ambalajele ar putea fi reutilizate.

• Directiva Europeană 2022/19/CE cu privire la deşeurile

care provin de la aparatura electrică sau electronică

(RAEE) prevede ca aparatele electrocasnice să nu fie

colectate împreună cu deşeurile urbane solide, obişnuite.

Aparatele scoase din uz trebuie să fie colectate separat

atât pentru a optimiza rata de recuperare şi de reciclare a

materialelor componente, cât şi pentru a evita pericolele

care pot duce la dăunarea sănătăţii omului sau poluarea

mediului înconjurător. Simbolul tomberonului tăiat care

apare pe toate produsele vă aminteşte tocmai obligaţia

de a le colecta separat.

Pentru informaţii suplimentare cu privire la scoaterea din

uz a aparatelor electrocasnice, deţinătorii acestora se vor

putea adresa serviciului public respectiv sau agenţilor de

vânzare.

Protejarea şi respectarea mediului înconjurător

• Utilizând aragazul între orele serale şi primele ore ale

dimineţii, colaboraţi la reducerea sarcinii întreprinderilor

de electricitate. Opţiunile de planificare a programelor,

îndeosebi “gătire cu pornire întârziată” (vezi Programe)

şi “curăţarea automată întârziată” (vezi Întreţinerea şi

îngrijirea), permit organizarea în acest sens.

• Se recomandă să efectuaţi întotdeauna coacerea GRILL şi

GRATIN cu uşa cuptorului închisă: acest lucru este util atât

pentru a obţine rezultate mai bune, cât şi pentru a economisi

energie (10% aprox).

• Asiguraţi-vă că garniturile sunt curate şi eficiente, că

aderă bine pe uşa cuptorului şi nu provoacă pierderi de

căldură.

Întreţinerea şi îngrijirea

aparatului

Debranşarea de la reţeaua electrică

Înainte de orice operaţie, debranşaţi aparatul de la reţeaua

de alimentare cu curent electric.

Curăţarea aparatului

• Părţile externe, smălţuite sau din inox, precum şi

garniturile din cauciuc pot fi curăţate cu un burete

îmbibat în apă călduţă şi săpun neutru. Dacă petele

sunt persistente, folosiţi produse speciale. După fiecare

spălare, se recomandă să clătiţi bine şi să ştergeţi. Nu

folosiţi prafuri abrazive sau substanţe corozive.

• Interiorul cuptorului se va spăla, de preferinţă, după

fiecare utilizare, când este călduţ. Folosiţi apă caldă şi

detergent; clătiţi bine şi ştergeţi cu o cârpă moale. Evitaţi

substanţele abrazive.

• Accesoriile pot fi spălate ca orice alt vas, chiar şi în

maşina de spălat vase, cu excepţia glisierelor.

! Nu folosiţi niciodată aparate cu aburi sau sub presiune,

pentru a curăţa aparatul.

§

background image

83

RO

Curăţarea uşii

Curăţaţi geamul uşii cu un burete şi produse neabrazive

şi ştergeţi-l cu o cârpă moale; nu folosiţi materiale aspre,

abrazive sau raclete metalice, ascuţite, care pot zgâria

suprafaţa sau cauza crăparea geamului.

Pentru curăţarea minuţioasă a cuptorului, demontaţi uşa

acestuia:

1. deschideţi uşa la maxim (vezi figura);

2. ridicaţi şi rotiţi levierele aflate pe cele două balamale

(vezi figura);

F

3. apucaţi bine uşa de părţile laterale

şi apropiaţi-o fără a o închide

complet. Apăsaţi blocajele F, apoi

trageţi apoi uşa spre voi, extrăgând-o

din balamale (vezi figura).

Montaţi la loc uşa, urmând acelaşi procedeuîn sens invers.

Controlarea garniturilor

Controlaţi periodic garnitura din jurul uşii cuptorului. Dacă

este deteriorată, adresaţi-vă celui mai apropiat Centru de

Asistenţă (vezi Asistenţa). Se recomandă să nu folosiţi

cuptorul până la înlocuirea garniturii.

Înlocuirea becului

Pentru a înlocui becul

cuptorului:

1. Deşurubaţi capacul din

sticlă care acoperă becul.

2. Desurubati becul si

înlocuiti-l cu unul similar:

putere 25 W, dulie E 14.

3. Montaţi la loc capacul

(figura).

! Nu folosiţi lampa cuptorului pentru şi ca iluminare a

încăperilor.

F

Montarea kitului de glisiere

Pentru a monta glisierele:

1. Deşurubaţi cele două

şuruburi A (vezi figura). Dacă

cuptorul este dotat cu panouri

cu autocurăţare, acestea

trebuie demontate.

2. Înlocuiţi şuruburile A cu

şuruburile şi distanţierele

(B C) furnizate în kit.

3. Înşurubaţi noile şuruburi B

şi distanţierele C, remontând

şi panourile cu autocurăţare.

4. Fixaţi cele două elemente

de încastrare D ale ghidajului

în orificiile situate în pereţii

cuptorului (vezi figura).

Orificiile pentru ghidajul

stâng sunt poziţionate sus,

iar cele pentru ghidajul drept

sunt jos.

5. Încastraţi ghidajul la

distanţierul C.

! Nu introduceţi glisiere la poziţia 5.

A

A

C

B

D

§

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Adblock
detector